句子
小明在舞台上表演魔术,大家都惊叹地说:“仙乎仙乎,真是神奇!”
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:30:23

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:表演
  3. 宾语:魔术
  4. 状语:在舞台上
  5. 补语:大家都惊叹地说:“仙乎仙乎,真是神奇!”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 小明:人名,指代一个具体的人。
  2. 在舞台上:表示地点,强调表演的场合。
  3. 表演:动词,指进行某种展示或演出。
  4. 魔术:名词,指一种通过手法或道具创造出看似不可能的现象的艺术。
  5. 惊叹:动词,表示对某事物感到非常惊讶和赞赏。 *. 仙乎仙乎:形容词,形容事物非常神奇、不可思议,类似于“神奇极了”。
  6. 真是神奇:感叹句,表达对魔术表演的赞叹。

语境理解

句子描述了一个场景,小明在舞台上进行魔术表演,观众对此感到非常惊讶和赞叹。这个场景通常出现在娱乐表演、晚会或魔术比赛中。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个令人印象深刻的表演。使用“仙乎仙乎”和“真是神奇”这样的表达,增强了语气的赞叹和惊讶效果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 小明在舞台上展示他的魔术技巧,观众无不为之惊叹,纷纷赞叹:“真是太神奇了!”
  • 当小明在舞台上表演魔术时,观众们都被他的技艺所折服,感叹道:“这简直不可思议!”

文化与*俗

“仙乎仙乎”这个表达可能源自**传统文化中对神仙或超自然现象的描述,用在这里强调魔术的神奇和不可思议。

英/日/德文翻译

英文翻译: Xiao Ming performs magic on stage, and everyone exclaims in awe, "How magical, truly amazing!"

日文翻译: 小明はステージでマジックを演じ、みんなが驚いて言う、「まさに魔法だ、本当にすごい!」

德文翻译: Xiao Ming zeigt auf der Bühne Zauberei, und alle erstaunten Zuschauer sagen: "Wie magisch, wirklich erstaunlich!"

翻译解读

在不同语言中,表达惊讶和赞叹的词汇和结构有所不同,但核心意义保持一致,即对魔术表演的高度赞赏和惊讶。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述表演艺术的文本中,强调表演者的技艺和观众的反应。在不同的文化和社会*俗中,对魔术表演的评价和表达方式可能有所不同,但普遍都包含了对技艺的赞赏和对现象的惊讶。

相关成语

1. 【仙乎仙乎】形容飘飘然,如登仙一般。

相关词

1. 【仙乎仙乎】 形容飘飘然,如登仙一般。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

4. 【惊叹】 惊讶赞叹:精巧的工艺品令人~不已。

5. 【真是】 真对﹐绝对的正确; 确实是﹐的确; 口语中表示嫌憎﹑不满情绪。

6. 【神奇】 神妙奇特。

7. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

8. 【魔术】 杂技的一种,以迅速敏捷的技巧或特殊装置把实在的动作掩盖起来,使观众感觉到物体忽有忽无,变化不测。也叫幻术或戏法。