句子
这部电影的情节跌宕起伏,观众们一咏三叹,赞不绝口。
意思

最后更新时间:2024-08-07 11:02:22

语法结构分析

句子:“这部电影的情节跌宕起伏,观众们一咏三叹,赞不绝口。”

  • 主语:“这部电影的情节”
  • 谓语:“跌宕起伏”、“一咏三叹”、“赞不绝口”
  • 宾语:无明确宾语,但“观众们”可以视为间接宾语,因为动作是针对他们的。

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句,用于陈述事实或描述状态。

词汇学习

  • 跌宕起伏:形容情节曲折多变,充满悬念。
  • 一咏三叹:形容观众对电影的情节或表演非常感动,反复赞叹。
  • 赞不绝口:形容对某事物非常赞赏,不停地称赞。

同义词扩展

  • 跌宕起伏:曲折离奇、波澜壮阔
  • 一咏三叹:感慨万千、叹为观止
  • 赞不绝口:赞誉有加、交口称赞

语境理解

句子描述了一部电影的情节非常吸引人,观众对此反应强烈,表达了极高的赞赏。这种描述通常出现在电影评论、观众反馈或媒体报道中。

语用学分析

  • 使用场景:电影评论、观众讨论、社交媒体分享等。
  • 效果:强调电影的吸引力,激发他人观看的兴趣。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但整体语气积极正面。

书写与表达

不同句式表达

  • 这部电影情节曲折,观众深受感动,连连称赞。
  • 观众对这部电影的情节赞不绝口,一咏三叹。

文化与习俗

  • 文化意义:“一咏三叹”和“赞不绝口”都是中文成语,体现了中文表达的丰富性和文化特色。
  • 成语典故
    • 一咏三叹:源自《诗经》,原指诗歌的吟咏和感叹。
    • 赞不绝口:形容对某事物非常赞赏,不停地称赞。

英/日/德文翻译

英文翻译:The plot of this movie is full of twists and turns, and the audience is deeply moved, praising it endlessly.

日文翻译:この映画のプロットは起伏に富んでおり、観客は深く感動し、絶えず称賛しています。

德文翻译:Die Handlung dieses Films ist voller Wendungen und Schicksalsschläge, und das Publikum ist tief bewegt und lobt es unablässig.

重点单词

  • 跌宕起伏:full of twists and turns
  • 一咏三叹:deeply moved
  • 赞不绝口:praising it endlessly

翻译解读

  • 跌宕起伏:强调情节的复杂性和吸引力。
  • 一咏三叹:表达观众情感的深度。
  • 赞不绝口:持续的正面评价。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,这些表达都旨在传达电影情节的吸引力和观众的积极反应。
相关成语

1. 【一咏三叹】一个人领头唱,三个人和着唱。原指音乐和歌唱简单而质朴。后转用来形容诗婉转而含义深刻。

2. 【赞不绝口】不住口地称赞。

相关词

1. 【一咏三叹】 一个人领头唱,三个人和着唱。原指音乐和歌唱简单而质朴。后转用来形容诗婉转而含义深刻。

2. 【情节】 叙事性文艺作品中以人物为中心的事件演变过程。由一组以上能显示人和人、人和环境之间的关系的具体事件和矛盾冲突构成。一般包括开端、发展、高潮、结局等部分,有的还有序幕和尾声。

3. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

4. 【赞不绝口】 不住口地称赞。

5. 【跌宕起伏】 形容说话或写作富于变化, 表现力强。