句子
在这次比赛中,他虽然只获得了一个小奖项,但已经是存十一于千百了。
意思

最后更新时间:2024-08-16 10:33:34

语法结构分析

句子:“在这次比赛中,他虽然只获得了一个小奖项,但已经是存十一于千百了。”

  • 主语:他
  • 谓语:获得
  • 宾语:一个小奖项
  • 状语:在这次比赛中
  • 连词:虽然、但
  • 成语:存十一于千百

句子结构为复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“他获得了一个小奖项”,从句是“已经是存十一于千百了”。连词“虽然”和“但”用于连接两个句子,表示转折关系。

词汇分析

  • :介词,表示时间或地点。
  • 这次:指示代词,指代特定的比赛。
  • 比赛:名词,指竞技活动。
  • :代词,指代某个人。
  • 虽然:连词,表示让步。
  • :副词,表示限制。
  • 获得:动词,表示取得。
  • 一个:数量词,表示单一数量。
  • :形容词,表示规模或程度不大。
  • 奖项:名词,指奖励或荣誉。
  • :连词,表示转折。
  • 已经:副词,表示动作已经完成。
  • :动词,表示判断或确认。
  • 存十一于千百:成语,表示在众多中脱颖而出,虽然数量不多但质量高。

语境分析

句子描述了某人在一次比赛中虽然只获得了一个小奖项,但这个奖项在众多参赛者中已经是非常突出的成就。这个句子强调了在众多竞争者中脱颖而出的不易,即使奖项不大,也值得肯定。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于安慰或鼓励某人,即使结果不如预期,但已经做得很好。这种表达方式体现了汉语中的谦虚和含蓄,同时也传达了对努力的认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管他只赢得了一个小奖项,但在众多参赛者中已经算是佼佼者了。
  • 他在这次比赛中虽只获得了一个小奖项,但这已经是百里挑一的成就了。

文化与*俗

成语“存十一于千百”源自古代的数学概念,表示在众多中挑选出少数优秀的。这个成语体现了人对于质量而非数量的重视,以及在众多中脱颖而出的不易。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although he only won a small award in this competition, it is already a case of "one in a thousand."
  • 日文:この競技で彼はただ一つの小さな賞を獲得しただけだが、それはすでに「千に一つ」の存在だ。
  • 德文:Obwohl er in diesem Wettbewerb nur einen kleinen Preis gewonnen hat, ist es bereits ein Fall von "einer aus Tausend."

翻译解读

翻译时,重点在于传达“存十一于千百”这个成语的含义,即在众多中脱颖而出的意思。在不同语言中,这个概念可以用类似的表达方式来传达,如英文的“one in a thousand”,日文的“千に一つ”,德文的“einer aus Tausend”。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对某人成就的描述或评价中,强调即使在众多竞争者中只获得了一个小奖项,也是值得称赞的成就。这种表达方式在鼓励和肯定他人时非常有用,尤其是在竞争激烈的环境中。

相关成语

1. 【存十一于千百】指亡多而存少。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【奖项】 指某一种奖划分的不同类别,也指某一项奖:大赛共设九类~|获得了最高~。

3. 【存十一于千百】 指亡多而存少。

4. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

6. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。

7. 【虽然】 即使如此; 犹即使。