句子
他的想象力无涯无际,总能创造出令人惊叹的作品。
意思
最后更新时间:2024-08-23 02:18:33
语法结构分析
句子:“他的想象力无涯无际,总能创造出令人惊叹的作品。”
- 主语:“他的想象力”
- 谓语:“无涯无际”、“总能创造出”
- 宾语:“令人惊叹的作品”
时态:句子使用的是一般现在时,强调主语的想象力和创造力是持续的特性。 语态:主动语态,强调主语的主动性和能力。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学习
- 想象力:指个体创造或设想新事物的能力。
- 无涯无际:形容范围极广,没有边界。
- 总能:表示一直有能力或习惯做某事。
- 创造出:指通过想象力和技能制作或发明新事物。
- 令人惊叹:形容事物非常出色,让人感到惊讶和赞叹。
同义词扩展:
- 想象力:创意、构思
- 无涯无际:无限、广阔
- 令人惊叹:令人赞叹、令人钦佩
语境理解
句子强调了一个人想象力的广阔和创造力的卓越,这种能力使他能够创作出非常出色的作品。这种描述常见于艺术、文学或创新领域,用来赞扬某人的才华和成就。
语用学研究
句子在实际交流中常用于赞扬或评价某人的创造性工作。语气是积极的,表达了对主语能力的肯定和赞赏。
书写与表达
不同句式表达:
- 他的创造力源源不断,总能带来让人惊叹的作品。
- 他那无边无际的想象力,总是能孕育出令人赞叹的艺术品。
文化与习俗
句子中“无涯无际”的用法体现了中文中对广阔、无限概念的表达习惯。这种表达在文学和艺术评论中常见,用来形容某人的才华或作品的深远影响。
英/日/德文翻译
英文翻译:His imagination knows no bounds, always creating astonishing works. 日文翻译:彼の想像力は限りなく、常に驚くべき作品を生み出している。 德文翻译:Seine Fantasie kennt keine Grenzen, er schafft immer erstaunliche Werke.
重点单词:
- imagination (想像力)
- boundless (无界的)
- astonishing (令人惊叹的)
- works (作品)
翻译解读:
- 英文中的“knows no bounds”和中文的“无涯无际”都表达了想象力的无限性。
- 日文中的“限りなく”和德文中的“kennt keine Grenzen”也传达了相同的意思。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言和文化中,对想象力和创造力的赞美都是普遍的,尽管表达方式和词汇选择可能有所不同。
相关成语
1. 【无涯无际】涯:边际,极限;际:边缘处。形容范围极为广阔。
相关词