句子
在学术界,他被誉为夫子之墙,无人能及。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:31:09

语法结构分析

句子“在学术界,他被誉为夫子之墙,无人能及。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:被誉为
  • 宾语:夫子之墙
  • 状语:在学术界
  • 补语:无人能及

这个句子是一个陈述句,使用了一般现在时的主动语态。

词汇分析

  • 在学术界:表示句子描述的情境或领域。
  • :指代某个特定的人物。
  • 被誉为:表示被赋予某种荣誉或称号。
  • 夫子之墙:比喻某人在学术上的造诣深厚,难以超越。
  • 无人能及:表示没有人能够达到或超越。

语境分析

这个句子通常用于赞扬某人在学术领域的卓越成就和深厚造诣。在**文化中,“夫子”通常指有学问的老师或学者,“墙”则比喻其学问的深厚和难以逾越。

语用学分析

这个句子在实际交流中通常用于正式场合,如学术会议、颁奖典礼等,用以表达对某人学术成就的高度赞扬和尊敬。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在学术界的造诣深厚,被誉为夫子之墙,无人能及。
  • 夫子之墙的称号,非他莫属,学术界无人能及。

文化与*俗

在**文化中,“夫子”和“墙”都有特定的文化含义。夫子通常指有学问的老师或学者,墙则比喻其学问的深厚和难以逾越。这个句子体现了对学术成就的尊重和赞扬。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the academic world, he is hailed as the Master's Wall, unattainable by anyone.
  • 日文翻译:学界では、彼は夫子の壁と讃えられ、誰にも及ばない。
  • 德文翻译:In der akademischen Welt wird er als der Meisterwand gepriesen, die niemand erreichen kann.

翻译解读

  • 英文:强调了在学术界中,他被尊称为“Master's Wall”,意味着他的学术成就无人能够达到。
  • 日文:使用了“夫子の壁”来表达同样的意思,强调了他在学术界的卓越地位。
  • 德文:使用了“Meisterwand”来比喻他的学术成就,强调了他的不可超越性。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对某人学术成就的赞扬中,强调了其在学术领域的卓越地位和深厚造诣。在不同的文化和语言中,类似的比喻和表达方式可能有所不同,但核心意义是相似的,即对某人学术成就的高度赞扬。

相关成语

1. 【夫子之墙】指学问道德高深莫测。后用以比喻高不可攀,令人向往。

相关词

1. 【夫子之墙】 指学问道德高深莫测。后用以比喻高不可攀,令人向往。