句子
在山高水险的环境中,团队合作显得尤为重要。
意思

最后更新时间:2024-08-19 13:46:51

语法结构分析

句子:“在山高水险的环境中,团队合作显得尤为重要。”

  • 主语:团队合作
  • 谓语:显得
  • 宾语:尤为重要
  • 状语:在山高水险的环境中

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 山高水险:形容环境险峻,难以通行。
  • 团队合作:指一群人为了共同的目标而协同工作。
  • 显得:表现出某种特征或状态。
  • 尤为:特别,非常。
  • 重要:具有重大影响或价值。

同义词扩展

  • 山高水险:险峻、崎岖、艰险
  • 团队合作:协作、配合、协同
  • 显得:表现、显现、展示
  • 尤为:特别、极其、格外
  • 重要:关键、紧要、重大

语境理解

句子描述了在极端或困难的环境中,团队合作的重要性被特别强调。这种情境可能出现在户外探险、紧急救援、工程项目等需要高度协作的场合。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于强调团队精神的重要性,尤其是在面对挑战时。它可以用在演讲、团队建设活动、教育培训等场景中,以鼓励人们加强合作。

书写与表达

  • 团队合作在山高水险的环境中显得格外重要。
  • 在险峻的环境中,团队协作的重要性不言而喻。
  • 面对山高水险,团队合作的重要性尤为突出。

文化与*俗

句子中的“山高水险”可能让人联想到传统文化中的“勇攀高峰”和“克服困难”的精神。团队合作在文化中也被视为一种美德,强调集体主义和团结协作。

英/日/德文翻译

英文翻译:In environments with high mountains and dangerous waters, teamwork becomes particularly important.

日文翻译:高い山と危険な水の環境では、チームワークが特に重要である。

德文翻译:In Umgebungen mit hohen Bergen und gefährlichen Gewässern wird Teamwork besonders wichtig.

重点单词

  • high mountains and dangerous waters (英)
  • 高い山と危険な水 (日)
  • hohen Bergen und gefährlichen Gewässern (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境,强调了团队合作在特定环境中的重要性。
  • 日文翻译使用了“特に”来表达“尤为”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译使用了“besonders”来表达“尤为”,语序和结构与原文相似。

上下文和语境分析

  • 在英文、日文和德文中,句子都强调了在困难环境中团队合作的重要性,这与原文的语境一致。
  • 不同语言的表达方式略有差异,但都传达了相同的核心信息。
相关成语

1. 【山高水险】比喻前进路上的种种艰难险阻

相关词

1. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

2. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

3. 【山高水险】 比喻前进路上的种种艰难险阻

4. 【显得】 表现出某种情形。

5. 【环境】 周围的地方:~优美|~卫生;周围的情况和条件:客观~|工作~。