句子
在铁证如山的情况下,他的罪行无可辩驳。
意思

最后更新时间:2024-08-23 00:04:51

语法结构分析

句子“在铁证如山的情况下,他的罪行无可辩驳。”是一个陈述句,表达了肯定的判断。

  • 主语:“他的罪行”,指明了句子讨论的对象。
  • 谓语:“无可辩驳”,描述了主语的状态或性质。
  • 状语:“在铁证如山的情况下”,提供了谓语动作发生的环境或条件。

词汇学*

  • 铁证如山:形容证据确凿,不可动摇。
  • 罪行:指违反法律的行为。
  • 无可辩驳:表示无法反驳或否认。

语境理解

这个句子通常用于法律或道德判断的语境中,强调在确凿证据面前,某人的行为或罪行是无法否认的。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于强调事实的不可辩驳性,增强说话者的权威性和说服力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “面对铁证如山,他的罪行无法否认。”
  • “铁证如山,他的罪行不容置疑。”

文化与*俗

“铁证如山”这个成语源自**古代的法律文化,强调证据的不可动摇性。

英/日/德文翻译

  • 英文:"His crime is indisputable in the face of overwhelming evidence."
  • 日文:"圧倒的な証拠の前で、彼の犯罪は争う余地がない。"
  • 德文:"Sein Verbrechen ist vor überwältigendem Beweismaterial unbestreitbar."

翻译解读

  • 英文:"indisputable" 对应 "无可辩驳","overwhelming evidence" 对应 "铁证如山"。
  • 日文:"争う余地がない" 对应 "无可辩驳","圧倒的な証拠" 对应 "铁证如山"。
  • 德文:"unbestreitbar" 对应 "无可辩驳","überwältigendem Beweismaterial" 对应 "铁证如山"。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在法律审判、新闻报道或道德讨论中,强调在确凿证据面前,某人的行为或罪行是无法否认的。这种表达方式在强调事实的不可辩驳性时非常有用。

相关成语

1. 【无可辩驳】辩驳:提出理由或根据来否定对方的意见。没有理由或根据来否定对方的意见。形容事实确凿,理由充足。

2. 【铁证如山】柳子戏《孙安动本》第四场:“十八张冤状在此,铁证如山,老贼还有何辩!”

相关词

1. 【情况】 志趣,志向; 情谊,恩情; 情形; 犹体统; 情趣,兴致; 心情,情绪; 今亦特指军事上敌情的变化。

2. 【无可辩驳】 辩驳:提出理由或根据来否定对方的意见。没有理由或根据来否定对方的意见。形容事实确凿,理由充足。

3. 【罪行】 犯罪的行为。

4. 【铁证如山】 柳子戏《孙安动本》第四场:“十八张冤状在此,铁证如山,老贼还有何辩!”