句子
成千累万的灯笼点亮了整个城市,庆祝这个传统节日。
意思

最后更新时间:2024-08-21 06:17:02

语法结构分析

句子:“成千累万的灯笼点亮了整个城市,庆祝这个传统节日。”

  • 主语:“成千累万的灯笼”
  • 谓语:“点亮了”
  • 宾语:“整个城市”
  • 状语:“庆祝这个传统节日”

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 成千累万:形容数量非常多。
  • 灯笼:一种照明或装饰用的物品,通常在节日中使用。
  • 点亮:使灯笼发光。
  • 整个城市:指城市的所有部分。
  • 庆祝:为了纪念或表达喜悦而进行的活动。
  • 传统节日:代代相传的节日。

同义词扩展

  • 成千累万:不计其数、数不胜数
  • 灯笼:灯饰、彩灯
  • 点亮:照亮、点燃
  • 庆祝:纪念、欢庆

语境理解

句子描述了一个节日庆典的场景,成千上万的灯笼被点亮,照亮了整个城市,以此来庆祝一个传统节日。这种场景通常与**的元宵节、中秋节等节日相关,这些节日中灯笼是重要的装饰和象征。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于描述节日氛围,传达喜庆和热闹的情感。它可以用在新闻报道、节日介绍、个人体验分享等场景中。

书写与表达

不同句式表达

  • 整个城市被成千累万的灯笼点亮,以此庆祝这个传统节日。
  • 为了庆祝这个传统节日,成千累万的灯笼点亮了整个城市。

文化与*俗

文化意义:灯笼在*文化中象征着光明和希望,节日中点亮灯笼是一种传统俗,寓意着驱走黑暗,带来好运。

相关成语

  • 灯火辉煌:形容夜晚灯光明亮的景象。
  • 灯红酒绿:形容繁华热闹的夜生活。

英/日/德文翻译

英文翻译:Thousands upon thousands of lanterns illuminated the entire city, celebrating this traditional festival.

日文翻译:何千という灯籠が町全体を照らし、この伝統的な祭りを祝っています。

德文翻译:Tausende und abertausende Laternen erleuchteten die ganze Stadt und feierten dieses traditionelle Fest.

重点单词

  • illuminated (英) / 照らし (日) / erleuchteten (德):点亮
  • traditional festival (英) / 伝統的な祭り (日) / traditionelles Fest (德):传统节日

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的意境和情感,使用了“illuminated”来表达“点亮”的动作。
  • 日文翻译中,“何千という灯籠”直接表达了“成千累万的灯笼”,“照らし”对应“点亮”。
  • 德文翻译中,“Tausende und abertausende Laternen”准确传达了“成千累万的灯笼”,“erleuchteten”同样表达了“点亮”的意思。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都保留了原句的节日庆祝氛围,以及灯笼作为节日象征的文化意义。
相关成语

1. 【成千累万】形容数量极多。

相关词

1. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

2. 【庆祝】 庆贺祝颂; 后指对喜事进行一些活动表示欢庆或纪念。

3. 【成千累万】 形容数量极多。

4. 【整个】 全部。

5. 【灯笼】 悬挂起来的或手提的照明用具,多用细竹篾或铁丝做骨架,糊上纱或纸,里边点蜡烛。现在多用电灯做光源,用来做装饰品。