句子
成千累万的灯笼点亮了整个城市,庆祝这个传统节日。
意思
最后更新时间:2024-08-21 06:17:02
语法结构分析
句子:“成千累万的灯笼点亮了整个城市,庆祝这个传统节日。”
- 主语:“成千累万的灯笼”
- 谓语:“点亮了”
- 宾语:“整个城市”
- 状语:“庆祝这个传统节日”
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 成千累万:形容数量非常多。
- 灯笼:一种照明或装饰用的物品,通常在节日中使用。
- 点亮:使灯笼发光。
- 整个城市:指城市的所有部分。
- 庆祝:为了纪念或表达喜悦而进行的活动。
- 传统节日:代代相传的节日。
同义词扩展:
- 成千累万:不计其数、数不胜数
- 灯笼:灯饰、彩灯
- 点亮:照亮、点燃
- 庆祝:纪念、欢庆
语境理解
句子描述了一个节日庆典的场景,成千上万的灯笼被点亮,照亮了整个城市,以此来庆祝一个传统节日。这种场景通常与**的元宵节、中秋节等节日相关,这些节日中灯笼是重要的装饰和象征。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于描述节日氛围,传达喜庆和热闹的情感。它可以用在新闻报道、节日介绍、个人体验分享等场景中。
书写与表达
不同句式表达:
- 整个城市被成千累万的灯笼点亮,以此庆祝这个传统节日。
- 为了庆祝这个传统节日,成千累万的灯笼点亮了整个城市。
文化与*俗
文化意义:灯笼在*文化中象征着光明和希望,节日中点亮灯笼是一种传统俗,寓意着驱走黑暗,带来好运。
相关成语:
- 灯火辉煌:形容夜晚灯光明亮的景象。
- 灯红酒绿:形容繁华热闹的夜生活。
英/日/德文翻译
英文翻译:Thousands upon thousands of lanterns illuminated the entire city, celebrating this traditional festival.
日文翻译:何千という灯籠が町全体を照らし、この伝統的な祭りを祝っています。
德文翻译:Tausende und abertausende Laternen erleuchteten die ganze Stadt und feierten dieses traditionelle Fest.
重点单词:
- illuminated (英) / 照らし (日) / erleuchteten (德):点亮
- traditional festival (英) / 伝統的な祭り (日) / traditionelles Fest (德):传统节日
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的意境和情感,使用了“illuminated”来表达“点亮”的动作。
- 日文翻译中,“何千という灯籠”直接表达了“成千累万的灯笼”,“照らし”对应“点亮”。
- 德文翻译中,“Tausende und abertausende Laternen”准确传达了“成千累万的灯笼”,“erleuchteten”同样表达了“点亮”的意思。
上下文和语境分析:
- 在所有翻译中,都保留了原句的节日庆祝氛围,以及灯笼作为节日象征的文化意义。
相关成语
1. 【成千累万】形容数量极多。
相关词