句子
这位老艺术家的作品虽然已经不再流行,但其中的剩馥残膏依然值得我们细细品味。
意思

最后更新时间:2024-08-12 21:58:03

语法结构分析

  1. 主语:“这位老艺术家的作品”
  2. 谓语:“已经不再流行”
  3. 宾语:无直接宾语,但“其中的剩馥残膏”可以视为间接宾语。
  4. 时态:现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 老艺术家:指经验丰富、技艺高超的艺术家。
  2. 作品:艺术家创作的艺术品或文学作品。
  3. 已经不再流行:表示曾经流行,但现在不再受欢迎。
  4. 剩馥残膏:比喻艺术作品中留下的精华部分,即使整体不再流行,这些部分依然有价值。
  5. 细细品味:仔细地欣赏和体会。

语境理解

句子表达了对老艺术家作品的尊重和欣赏,即使这些作品在当代不再流行,但其内在的价值和精华依然值得人们深入体会。这反映了文化传承和艺术价值的持久性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对传统艺术或文化的尊重,强调即使时代变迁,某些艺术作品的内在价值依然存在。这种表达方式体现了对文化遗产的珍视和对艺术家的敬意。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “尽管这位老艺术家的作品已不再流行,但它们留下的精华依然值得我们深入品味。”
  • “这位老艺术家的作品虽然不再流行,但其内在的精华依然值得我们细细品味。”

文化与*俗

句子中的“剩馥残膏”是一个比喻,源自**传统文化中对艺术作品的评价。这个表达强调了艺术作品即使在形式上不再流行,但其内在的精神和艺术价值依然存在。

英/日/德文翻译

英文翻译: “Although the works of this old artist are no longer popular, the remaining essence still deserves our careful appreciation.”

日文翻译: 「この老いた芸術家の作品はもはや流行ではないが、その残り香は依然として私たちが注意深く味わうに値する。」

德文翻译: “Obwohl die Werke dieses alten Künstlers nicht mehr beliebt sind, verdienen die verbleibenden Essenzen immer noch unsere sorgfältige Würdigung.”

翻译解读

在不同语言的翻译中,保持了原句的尊重和欣赏的语气,同时强调了艺术作品的内在价值和持久性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论艺术史、文化传承或对老艺术家的致敬时使用。它强调了艺术作品的内在价值,即使外在形式不再流行,但其精神和艺术价值依然值得人们深入体会。

相关成语

1. 【剩馥残膏】女子妆后所剩的脂粉。指闺中之作。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

3. 【值得】 认为有价值;合算值得重视|代价太大,不值得。

4. 【剩馥残膏】 女子妆后所剩的脂粉。指闺中之作。

5. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

6. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

7. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

8. 【虽然】 即使如此; 犹即使。