最后更新时间:2024-08-10 02:56:05
语法结构分析
句子:“在古代,五经笥是指那些精通五经的学者,他们的知识非常深厚。”
- 主语:五经笥
- 谓语:是指
- 宾语:那些精通五经的学者
- 定语:在古代
- 补语:他们的知识非常深厚
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 五经:指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》五部古代经典文献。
- 笥:古代用来装书籍的箱子,这里比喻学者的知识容器。
- 精通:非常熟练地掌握。
- 深厚:形容知识或感情的深度和广度。
语境理解
句子描述了古代对学者的称呼“五经笥”,强调了这些学者对五经的精通程度以及他们知识的深厚。这种称呼反映了古代对学问的尊重和对学者的崇高评价。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人在某一领域的深厚知识,或者用来描述某个时代的学术氛围。语气的变化可以通过强调不同的词汇来实现,例如强调“精通”或“深厚”。
书写与表达
- “古代的学者,若精通五经,便被称为五经笥,其学识之深,令人敬佩。”
- “在那个时代,能够精通五经的学者,被尊称为五经笥,他们的知识储备极为丰富。”
文化与*俗
- 五经:在**传统文化中占有重要地位,是儒家经典,对后世影响深远。
- 笥:古代文人的象征,体现了对知识的尊重和珍视。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient times, a "Five Classics Box" referred to scholars who were well-versed in the Five Classics, and their knowledge was very profound.
- 日文:古代では、「五経笥」とは五経に精通した学者のことを指し、彼らの知識は非常に深いものでした。
- 德文:In der Antike bezeichnete man Gelehrte, die sich mit den Fünf Klassikern auskannten, als "Fünf Klassiker Kasten", und ihr Wissen war sehr tiefgründig.
翻译解读
- 重点单词:Five Classics, well-versed, profound (英文);五経, 精通, 深い (日文);Fünf Klassikern, auskannten, tiefgründig (德文)。
- 上下文和语境分析:在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即强调古代学者对五经的精通和知识的深厚。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子在不同层面的含义和用法,以及它在跨文化交流中的表达方式。
1. 【五经笥】笥:盛饭食或衣物的方形竹器。比喻熟读五经的人。
1. 【五经】 五部儒家经典,即《易》(《周易》)、《书》(《尚书》)、《诗》(《诗经》)、《礼》(汉代指《仪礼》,后世指《礼记》)、《春秋》四书五经|立石刻五经。
2. 【五经笥】 笥:盛饭食或衣物的方形竹器。比喻熟读五经的人。
3. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
4. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
5. 【学者】 做学问的人;求学的人; 在学术上有一定造诣的人。
6. 【深厚】 (感情)浓厚:~的友谊|~的感情;(基础)坚实:这一带是老根据地,群众基础非常~。
7. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。
8. 【精通】 对学问、技术或业务有透彻的了解并熟练地掌握~医理。
9. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。