句子
在法律面前,承诺必须兑现,一言既出,金玉不移,这是每个公民应尽的义务。
意思
最后更新时间:2024-08-07 21:11:54
语法结构分析
句子:“在法律面前,承诺必须兑现,一言既出,金玉不移,这是每个公民应尽的义务。”
- 主语:“承诺”和“这是每个公民”
- 谓语:“必须兑现”和“应尽的义务”
- 宾语:无直接宾语,但“承诺”可以视为间接宾语
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 承诺:指对某事作出保证或许诺
- 必须:表示必要性或强制性
- 兑现:指履行承诺或实现诺言
- 一言既出:成语,意为话一说出口
- 金玉不移:成语,意为话一说出口就像金玉一样坚定不移
- 应尽的义务:指每个公民应该履行的责任
语境理解
- 句子强调在法律框架下,承诺的重要性以及履行承诺的必要性。
- 文化背景中,**传统文化强调“言而有信”,即说话要算数,这与句子中的“一言既出,金玉不移”相呼应。
语用学研究
- 句子适用于法律教育、公民道德教育等场景,强调诚信和责任。
- 隐含意义是法律对公民行为的约束力,以及公民对法律的尊重和遵守。
书写与表达
- 可以改写为:“每个公民都有义务在法律面前兑现自己的承诺,因为一言既出,就如同金玉般不可动摇。”
文化与*俗
- “一言既出,金玉不移”源自**传统文化,强调诚信和承诺的重要性。
- “金玉”在**文化中象征珍贵和坚定,因此这个成语也体现了对承诺的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Under the law, promises must be kept; once spoken, they are as unchangeable as gold and jade; this is the duty of every citizen."
- 日文翻译:"法律の前で、約束は守られなければならない。言葉が出たら、金と玉のように変わらない。これはすべての市民の義務である。"
- 德文翻译:"Im Angesicht des Gesetzes müssen Versprechen eingehalten werden; einmal gesagt, sind sie so unveränderlich wie Gold und Jade; dies ist die Pflicht jedes Bürgers."
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了法律和承诺的重要性。
- 日文翻译使用了“言葉が出たら”来表达“一言既出”,并用“金と玉のように変わらない”来表达“金玉不移”。
- 德文翻译使用了“so unveränderlich wie Gold und Jade”来表达“金玉不移”,并保留了原句的语气和意义。
上下文和语境分析
- 句子适用于强调法律和诚信的场合,如法律讲座、公民教育等。
- 在不同文化中,对承诺的重视程度可能有所不同,但法律的约束力是普遍存在的。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子在语法、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗等方面的含义和应用。
相关词
1. 【义务】 公民或法人按法律规定应尽的责任,例如服兵役(跟“权利”相对);道德上应尽的责任:我们有~帮助学习差的同学;属性词。不要报酬的:~劳动|~演出。
2. 【兑现】 凭票据向银行换取现款,泛指结算时支付现款这张支票不能~ㄧ年终~时,共收入近三千元; 比喻诺言的实现答应孩子的事,一定要~。
3. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。
4. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。
5. 【面前】 脸的前部; 面对着的地方。