句子
“天下为公”是社会主义核心价值观的重要组成部分,倡导公共利益高于个人利益。
意思

最后更新时间:2024-08-15 21:18:32

语法结构分析

句子:“[“天下为公”是社会主义核心价值观的重要组成部分,倡导公共利益高于个人利益。]”

  • 主语:“天下为公”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“社会主义核心价值观的重要组成部分”
  • 附加成分:“倡导公共利益高于个人利益”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 天下为公:这是一个成语,源自《礼记·礼运》,意指国家政权应为全体人民共同拥有,强调公共利益。
  • 社会主义核心价值观:指社会主义社会中被广泛认同和追求的价值观念,包括富强、民主、文明、和谐等。
  • 重要组成部分:表示某事物在整体中占有重要地位。
  • 倡导:提倡、鼓励。
  • 公共利益:与社会整体相关的利益。
  • 个人利益:与个人相关的利益。

语境理解

句子强调“天下为公”作为社会主义核心价值观的一部分,提倡公共利益优先于个人利益。这在**文化和社会实践中具有重要意义,特别是在公共政策和社会治理中。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调集体主义和社会责任感,可能在政治演讲、教育材料或公共宣传中出现。其目的是引导公众行为,促进社会和谐。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在社会主义核心价值观中,‘天下为公’占据重要位置,它鼓励我们将公共利益置于个人利益之上。”
  • “‘天下为公’不仅是社会主义核心价值观的组成部分,更是倡导公共利益优先的理念。”

文化与*俗

“天下为公”反映了传统文化中的集体主义思想,与西方文化中更强调个人主义的价值观形成对比。这一理念在历史上多次被提及,特别是在讨论国家治理和社会秩序时。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The concept of 'The world belongs to the people' is a vital component of the core socialist values, advocating that the public interest should take precedence over individual interests."
  • 日文:「『天下為公』は、社会主義の核心的価値観の重要な構成部分であり、公共の利益を個人の利益よりも優先すべきであると提唱している。」
  • 德文:"Das Konzept von 'Die Welt gehört den Menschen' ist eine wesentliche Komponente der sozialistischen Kernwerte und vertritt die Idee, dass das Gemeinwohl über individuellen Interessen stehen sollte."

翻译解读

在翻译过程中,保持原文的意思和强调点是关键。英文翻译中使用了“vital component”来强调“重要组成部分”,日文和德文翻译中也相应地使用了强调公共利益优先的表达方式。

上下文和语境分析

句子在**政治和社会语境中具有重要意义,特别是在讨论如何平衡个人与集体利益时。它反映了社会主义理念中对公共利益的重视,以及在政策制定和社会管理中对这一理念的实践。

相关成语

1. 【天下为公】原意是天下是公众的,天子之位,传贤而不传子,后成为一种美好社会的政治理想。

相关词

1. 【倡导】 带头提倡:~新风尚。

2. 【天下为公】 原意是天下是公众的,天子之位,传贤而不传子,后成为一种美好社会的政治理想。

3. 【社会主义核心价值观】 我国社会主义核心价值体系的高度概括和集中表达,基本内容是:富强、民主、文明、和谐,自由、平等、公正、法治,爱国、敬业、诚信、友善。

4. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。