句子
待诏公车的门口,总是聚集着许多渴望被召见的官员。
意思

最后更新时间:2024-08-20 07:18:49

语法结构分析

句子:“[待诏公车的门口,总是聚集着许多渴望被召见的官员。]”

  • 主语:“待诏公车的门口”
  • 谓语:“聚集着”
  • 宾语:“许多渴望被召见的官员”
  • 状语:“总是”

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 待诏公车:指古代等待**召见的官员所乘坐的公车。
  • 门口:指待诏公车的入口处。
  • 总是:表示经常性或*惯性的动作。
  • 聚集:指人们集中在一起。
  • 许多:表示数量较多。
  • 渴望:表示强烈的愿望。
  • 被召见:指被**或上级召见。
  • 官员:指政府或行政机构的工作人员。

语境理解

句子描述的是古代官员在待诏公车门口等待被**召见的情景。这种情景反映了古代官员对权力的渴望和对晋升的期待。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述古代官场的现象,或者用于比喻现代社会中人们对权力和地位的追求。句子的语气较为客观,没有明显的情感色彩。

书写与表达

  • 原句:“待诏公车的门口,总是聚集着许多渴望被召见的官员。”
  • 变式:“许多官员总是聚集在待诏公车的门口,渴望被召见。”

文化与*俗

句子反映了古代的官场文化,官员们通过等待被召见来寻求晋升的机会。这种文化现象在古代非常普遍,体现了当时社会的权力结构和官员的职业追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the entrance of the official carriage awaiting the emperor's summons, there are always many officials eager to be summoned.
  • 日文:待詔公車の入口では、いつも召見を望む多くの役人が集まっている。
  • 德文:Am Eingang des offiziellen Wagens, der auf den Kaiserbefehl wartet, sammeln sich immer viele Beamte, die darauf hoffen, gerufen zu werden.

翻译解读

  • 英文:强调了官员们对被召见的渴望。
  • 日文:使用了“召見を望む”来表达官员们的渴望。
  • 德文:使用了“darauf hoffen, gerufen zu werden”来表达官员们的期待。

上下文和语境分析

句子在描述古代官场现象时,可以与其他描述古代官场生活的句子一起使用,以形成更完整的语境。例如,可以描述官员们在等待时的行为、心理状态以及他们对未来的期望。

相关成语

1. 【待诏公车】待:等待;诏:诏命,皇帝发出的命令;公车:汉代以公家车马递送应举的人,后举人被称为公车。在公车官署随时准备皇帝召唤。

相关词

1. 【召见】 君王或上司叫臣民或下属来见面皇上召见|听说市长要召见你; 外交部通知外国驻本国使节前来洽谈事宜。

2. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

3. 【待诏公车】 待:等待;诏:诏命,皇帝发出的命令;公车:汉代以公家车马递送应举的人,后举人被称为公车。在公车官署随时准备皇帝召唤。

4. 【渴望】 迫切地希望:~和平|同学们都~着和这位作家见面。

5. 【聚集】 集合;凑在一起~力量ㄧ~资金ㄧ广场上~了很多人。

6. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

7. 【门口】 门跟前;门的出入口; 借指看门的仆役; 比喻关口﹑关头。