句子
她的努力付之流水,因为最后关头她的项目被取消了。
意思
最后更新时间:2024-08-10 10:15:55
1. 语法结构分析
句子:“[她的努力付之流水,因为最后关头她的项目被取消了。]”
- 主语:“她的努力”
- 谓语:“付之流水”
- 宾语:无直接宾语,但“付之流水”隐含了宾语的概念,即她的努力的结果。
- 从句:“因为最后关头她的项目被取消了”作为原因状语从句,解释了主句中“付之流水”的原因。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:被动语态(“被取消了”)。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 她的努力:指她所付出的努力或工作。
- 付之流水:成语,比喻努力白费,成果消失。
- 最后关头:指事情即将结束的最后时刻。
- 项目:指计划或工作的一个单元。
- 被取消了:被动语态,表示项目被决定不再进行。
同义词:
- 付之流水:白费力气、徒劳无功
- 最后关头:关键时刻、紧要关头
反义词:
- 付之流水:收获颇丰、成果显著
3. 语境理解
句子描述了一个情境,其中某人的努力因为外部因素(项目取消)而没有得到预期的结果。这种情境在职场、学术研究等领域常见,反映了努力与结果之间的不确定性。
4. 语用学研究
在实际交流中,这句话可能用于安慰或同情某人,表达对其不幸遭遇的理解。语气可能是同情或遗憾的。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 她的努力最终化为泡影,因为在项目即将完成时被取消了。
- 由于项目在最后时刻被取消,她的所有努力都白费了。
. 文化与俗
文化意义:
- “付之流水”反映了**人对于努力与回报关系的看法,强调了努力不一定总能带来成功。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- Her efforts went down the drain, as her project was canceled at the last moment.
重点单词:
- efforts (努力)
- down the drain (付之流水)
- project (项目)
- canceled (被取消)
- last moment (最后关头)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的情感色彩和语境意义,准确传达了努力白费和项目取消的信息。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这句话同样适用于表达对某人不幸遭遇的同情和理解。
相关成语
相关词