句子
警察的职责不仅仅是打击犯罪,更重要的是保境安民,维护社会秩序。
意思
最后更新时间:2024-08-10 23:24:23
语法结构分析
句子:“警察的职责不仅仅是打击犯罪,更重要的是保境安民,维护社会秩序。”
- 主语:“警察的职责”
- 谓语:“是”
- 宾语:“打击犯罪”和“保境安民,维护社会秩序”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 警察:指执行法律、维护公共秩序和安全的执法人员。
- 职责:指一个人或组织应尽的义务或责任。
- 打击:指采取行动以制止或消灭。
- 犯罪:指违反法律的行为。
- 更:表示程度上的进一步。
- 重要:指具有重大意义或价值。
- 保境安民:指保护国家的边境安全,使人民安居乐业。
- 维护:指保持或保护某物不受损害。
- 社会秩序:指社会中人们行为的规范和有序状态。
语境理解
- 这个句子强调了警察职责的双重性:一方面是直接打击犯罪,另一方面是通过保护国家和人民的安全来维护社会秩序。
- 在特定的社会文化背景下,这句话反映了社会对警察角色的期望和要求。
语用学研究
- 这个句子可能在公共演讲、法律文献或教育材料中使用,用以强调警察职责的重要性和广泛性。
- 句子中的“不仅仅是...更重要的是...”结构强调了职责的多维度,有助于听众或读者更全面地理解警察的角色。
书写与表达
- 可以改写为:“除了打击犯罪,警察的职责还包括保境安民和维护社会秩序。”
- 或者:“警察的工作不仅限于打击犯罪,其核心任务是确保国家安全和人民安居乐业。”
文化与*俗
- “保境安民”是一个具有**传统文化特色的表达,强调了国家安全和人民福祉的重要性。
- 这个句子可能与**的法律和社会秩序维护的传统观念有关。
英/日/德文翻译
- 英文:The duty of the police is not only to combat crime, but more importantly, to protect the country and ensure the safety and well-being of the people, and to maintain social order.
- 日文:警察の職務は犯罪を取り締まるだけでなく、さらに重要なのは、国家を守り、国民の安全と福祉を確保し、社会秩序を維持することである。
- 德文:Die Aufgabe der Polizei besteht nicht nur darin, Kriminalität zu bekämpfen, sondern vor allem, das Land zu schützen und die Sicherheit und das Wohlergehen der Bevölkerung zu gewährleisten und die soziale Ordnung aufrechtzuerhalten.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和强调点,清晰地传达了警察职责的双重性。
- 日文翻译使用了“さらに重要なのは”来强调“更重要的是”,符合日语表达*惯。
- 德文翻译使用了“vor allem”来表达“更重要的是”,保持了原句的语义重点。
上下文和语境分析
- 这个句子可能在讨论警察职责、法律执行或社会秩序维护的文本中出现,强调了警察工作的全面性和重要性。
- 在不同的文化和社会背景下,对警察职责的理解和期望可能有所不同,但这个句子传达的核心信息是普遍适用的。
相关成语
相关词