句子
面对突如其来的洪水,村民们临危不惮,共同筑起防洪堤。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:42:29

语法结构分析

句子:“面对突如其来的洪水,村民们临危不惮,共同筑起防洪堤。”

  1. 主语:村民们
  2. 谓语:临危不惮,共同筑起
  3. 宾语:防洪堤
  4. 状语:面对突如其来的洪水
  • 时态:一般现在时,描述当前或一般情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 面对:to face, to confront
  2. 突如其来:sudden, unexpected
  3. 洪水:flood
  4. 村民们:villagers
  5. 临危不惮:undaunted in the face of danger *. 共同:together
  6. 筑起:to build
  7. 防洪堤:flood defense embankment
  • 同义词
    • 面对:面对 = confront, encounter
    • 突如其来:突如其来 = abrupt, unforeseen
    • 临危不惮:临危不惮 = brave, courageous

语境理解

  • 情境:描述村民们在面对洪水威胁时的勇敢行为。
  • 文化背景:在**文化中,面对自然灾害时,集体合作和勇敢面对是受到赞扬的品质。

语用学研究

  • 使用场景:新闻报道、社区故事、历史记录等。
  • 效果:强调村民的团结和勇敢,激励人们在困难面前不退缩。

书写与表达

  • 不同句式
    • 村民们在突如其来的洪水面前毫不畏惧,齐心协力建造了防洪堤。
    • 面对洪水的突然袭击,村民们勇敢地站在一起,共同构建了抵御洪水的堤坝。

文化与*俗

  • 文化意义:强调集体主义和社区精神。
  • 相关成语:临危不惧(面对危险毫不畏惧)。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing the sudden flood, the villagers remained undeterred and together built a flood defense embankment.
  • 日文:突然の洪水に直面して、村人たちは危機に臨んでも恐れず、共同で防洪堤を築き上げた。
  • 德文:Konfrontiert mit der plötzlichen Flut, blieben die Dorfbewohner unerschrocken und bauten gemeinsam einen Flutschutzdeich.

翻译解读

  • 重点单词
    • Facing = 面对
    • sudden = 突如其来
    • remained undeterred = 临危不惮
    • together = 共同
    • built = 筑起
    • flood defense embankment = 防洪堤

上下文和语境分析

  • 上下文:可能是一篇关于自然灾害应对的新闻报道或社区故事。
  • 语境:强调在困难时刻人们的团结和勇敢行为。
相关成语

1. 【临危不惮】遇到危难的时候,一点也不怕。同“临危不惧”。

2. 【突如其来】突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【临危不惮】 遇到危难的时候,一点也不怕。同“临危不惧”。

2. 【洪水】 河流因大雨或融雪而引起的暴涨的水流~泛滥。

3. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。