句子
为了赢得合同,两家建筑公司以利相倾,竞相压低报价。
意思
最后更新时间:2024-08-10 11:43:51
语法结构分析
句子:“为了赢得合同,两家建筑公司以利相倾,竞相压低报价。”
- 主语:两家建筑公司
- 谓语:竞相压低报价
- 宾语:报价
- 状语:为了赢得合同,以利相倾
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 赢得合同:to win a contract
- 两家建筑公司:two construction companies
- 以利相倾:to compete for profit
- 竞相:to vie with each other
- 压低报价:to undercut prices
语境理解
句子描述了在商业竞争中,两家建筑公司为了获得合同而采取的竞争策略,即通过降低报价来吸引客户。这种做法在商业领域是常见的,尤其是在建筑行业。
语用学研究
在实际交流中,这句话可能用于描述商业竞争的激烈程度,或者批评这种以牺牲利润为代价的竞争方式。语气的变化可能取决于说话者对这种竞争方式的态度。
书写与表达
- 为了获得合同,两家建筑公司展开了价格战,纷纷降低报价。
- 两家建筑公司为了争夺合同,不惜以降低报价的方式相互竞争。
文化与*俗
在商业文化中,竞争是常态,但过度竞争可能导致利润下降,甚至影响服务质量。这种竞争方式可能受到特定文化中对竞争和利润的看法的影响。
英/日/德文翻译
- 英文:In order to win the contract, two construction companies are competing for profit by undercutting their prices.
- 日文:契約を獲得するために、2つの建設会社が利益を競い合い、価格を引き下げて競争している。
- 德文:Um den Vertrag zu gewinnen, konkurrieren zwei Bauunternehmen um den Gewinn, indem sie ihre Preise senken.
翻译解读
- 英文:强调了为了赢得合同,两家公司通过降低价格来竞争。
- 日文:突出了两家公司为了获得合同而进行的利益竞争和价格战。
- 德文:表明了两家公司为了赢得合同而采取的竞争策略,即通过降低价格来竞争。
上下文和语境分析
这句话可能出现在商业报道、市场分析或公司策略讨论中。它反映了建筑行业中常见的竞争现象,即通过降低报价来吸引客户,但也可能带来利润减少的风险。
相关成语
相关词