句子
这幅历史画卷描绘得宛然如生,让人仿佛穿越回了那个时代。
意思
最后更新时间:2024-08-16 15:21:20
语法结构分析
句子:“这幅历史画卷描绘得宛然如生,让人仿佛穿越回了那个时代。”
- 主语:这幅历史画卷
- 谓语:描绘得
- 宾语:(隐含的宾语,即画卷的内容)
- 状语:宛然如生
- 补语:让人仿佛穿越回了那个时代
句子时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。句型为陈述句。
词汇学习
- 这幅:指示代词,用于指代特定的画卷。
- 历史画卷:名词,指描绘历史场景的画卷。
- 描绘:动词,表示用画笔或其他工具绘制。
- 宛然如生:成语,形容描绘得非常逼真,如同活的一样。
- 让人:动词短语,表示使人产生某种感觉或行为。
- 仿佛:副词,表示好像、似乎。
- 穿越:动词,表示跨越时间或空间。
- 回:动词,表示返回到某个时间或地点。
- 那个时代:名词短语,指特定的历史时期。
语境理解
句子描述了一幅历史画卷的逼真程度,使观者感觉仿佛回到了画中所描绘的时代。这种描述常见于艺术评论或历史展览的介绍中,强调艺术作品的生动性和历史感。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于艺术展览的介绍、艺术评论或历史教学中,用以强调艺术作品的逼真效果和历史价值。句子的语气是赞赏和感叹的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这幅历史画卷栩栩如生,仿佛将我们带回了那个时代。
- 通过这幅历史画卷,我们仿佛穿越了时空,回到了过去。
文化与习俗
句子中的“宛然如生”是一个典型的汉语成语,用于形容艺术作品的逼真程度。这种表达体现了汉语文化中对艺术作品真实感的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:This historical painting is depicted so vividly that it makes one feel as if they have traveled back to that era.
- 日文:この歴史的な絵巻は、まるで生きているかのように描かれており、まるであの時代に戻ったかのような感じを与えます。
- 德文:Dieses historische Gemälde ist so lebensecht dargestellt, dass man sich vorstellen kann, zurück in diese Zeit zu reisen.
翻译解读
- 英文:强调画卷的生动性和时间穿越的感觉。
- 日文:使用“まるで生きているかのように”来表达“宛然如生”,强调画卷的逼真。
- 德文:使用“so lebensecht”来表达“宛然如生”,强调画卷的真实感。
上下文和语境分析
句子通常出现在艺术评论、历史展览介绍或教育材料中,用以强调艺术作品的历史价值和教育意义。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心意义是强调画卷的逼真和历史感。
相关成语
1. 【宛然如生】宛然:仿佛。指人死后仿佛和活着一样。
相关词