句子
这本书的内容虽然复杂,但作者的总结一言可分,让人容易理解。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:03:17

语法结构分析

句子:“[这本书的内容虽然复杂,但作者的总结一言可分,让人容易理解。]”

  • 主语:“这本书的内容”
  • 谓语:“让人容易理解”
  • 宾语:无明显宾语,但“让人容易理解”中的“人”可以视为间接宾语。
  • 状语:“虽然复杂”和“但作者的总结一言可分”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 这本书的内容:指代某本书的具体信息或知识。
  • 虽然复杂:表示内容具有一定的难度或复杂性。
  • 但作者的总结:转折,表示尽管内容复杂,但作者的总结部分是清晰的。
  • 一言可分:形容总结简洁明了,一句话就能概括。
  • 让人容易理解:表示总结使得内容易于理解。

语境理解

句子在特定情境中表达了对某本书内容的评价,强调尽管内容复杂,但作者的总结使得整体易于理解。这可能出现在书评、学术讨论或教育场景中。

语用学研究

句子在实际交流中用于评价书籍,传达对作者总结能力的赞赏。语气平和,表达了对作者工作的认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管这本书的内容颇为复杂,作者的总结却简洁明了,易于理解。
  • 作者对这本书复杂内容的总结,简洁到一句话就能概括,使读者容易理解。

文化与习俗

句子中没有明显的文化意义或习俗,但“一言可分”可能暗示了东方文化中对简洁和概括的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although the content of this book is complex, the author's summary is concise and easy to understand.
  • 日文翻译:この本の内容は複雑ですが、著者の要約は一言でまとめられ、理解しやすいです。
  • 德文翻译:Obwohl der Inhalt dieses Buches komplex ist, ist die Zusammenfassung des Autors prägnant und leicht verständlich.

翻译解读

  • 重点单词:complex(复杂的),summary(总结),concise(简洁的),easy to understand(容易理解)。
  • 上下文和语境分析:翻译保持了原句的转折关系和评价意味,准确传达了作者总结的简洁性和易理解性。
相关成语

1. 【一言可分】一句话就可以辨别、区分。

相关词

1. 【一言可分】 一句话就可以辨别、区分。

2. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。

3. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

4. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

5. 【容易】 做起来不费事; 轻率;草率;轻易; 犹言轻慢放肆; 疏忽;糊涂; 谓某种事物发展变化的进程快; 指发生某种变化的可能性大。

6. 【总结】 总地归结; 对某一阶段的工作﹑学习或思想中的经验或情况进行分析研究,做出带有规律性的结论; 指概括出来的结论。

7. 【虽然】 即使如此; 犹即使。