最后更新时间:2024-08-20 21:33:22
语法结构分析
句子:“那个腐败官员恶贯祸盈,最终被揭发并受到法律制裁。”
- 主语:“那个腐败官员”
- 谓语:“恶贯祸盈”、“被揭发”、“受到法律制裁”
- 宾语:无直接宾语,但“被揭发”和“受到法律制裁”隐含了宾语。
时态:过去时,表示已经发生的事情。 语态:被动语态,“被揭发”和“受到法律制裁”。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 腐败官员:指贪污、滥用职权的政府官员。
- 恶贯祸盈:形容罪恶累累,罪大恶极。
- 揭发:公开暴露,指出错误或罪行。
- 法律制裁:法律规定的惩罚措施。
同义词:
- 腐败官员:贪官、污吏
- 恶贯祸盈:罪大恶极、罪孽深重
- 揭发:揭露、曝光
- 法律制裁:法律惩罚、法律惩处
语境理解
句子描述了一个腐败官员的罪行被揭露并受到法律惩罚的情况。这种句子通常出现在新闻报道、法律文献或社会评论中,强调正义的实现和社会的公正。
语用学研究
在实际交流中,这种句子用于传达对腐败行为的谴责和对法律正义的支持。语气通常是严肃和正式的,用于强调**的严重性和法律的权威性。
书写与表达
不同句式表达:
- 那个腐败官员的罪行最终被揭露,并受到了法律的严惩。
- 法律最终制裁了那个恶贯祸盈的腐败官员。
- 腐败官员的恶行被揭发,法律给予了应有的制裁。
文化与*俗
句子中的“恶贯祸盈”是一个成语,源自传统文化,强调罪行的严重性和不可饶恕性。这种表达方式在文化中常用于描述重大罪行和道德败坏的行为。
英/日/德文翻译
英文翻译:The corrupt official, whose evil deeds had accumulated, was eventually exposed and subjected to legal sanctions.
日文翻译:その腐敗した役人は、悪行が積み重なり、最終的に暴露され、法律の制裁を受けた。
德文翻译:Der korrupte Beamte, dessen böse Taten sich angesammelt hatten, wurde schließlich entlarvt und einer gesetzlichen Sanktion unterzogen.
重点单词:
- corrupt official (英) / 腐敗した役人 (日) / korrupter Beamte (德)
- evil deeds (英) / 悪行 (日) / böse Taten (德)
- exposed (英) / 暴露された (日) / entlarvt (德)
- legal sanctions (英) / 法律の制裁 (日) / gesetzliche Sanktion (德)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原文的严肃和正式语气,使用了“accumulated”来表达“恶贯祸盈”。
- 日文翻译使用了“積み重なり”来表达“恶贯祸盈”,保持了原文的语境和语气。
- 德文翻译使用了“angesammelt”来表达“恶贯祸盈”,同样保持了原文的语境和语气。
上下文和语境分析
句子通常出现在报道腐败案件、强调法律正义和社会公正的文本中。这种句子用于传达对腐败行为的谴责和对法律正义的支持,强调**的严重性和法律的权威性。
1. 【恶贯祸盈】贯:钱串;祸:为害。指罪恶累累像钱串已满,末日来临。