句子
在那个时代,千金之子,坐不垂堂是对贵族子弟的基本要求。
意思

最后更新时间:2024-08-13 18:52:22

语法结构分析

句子:“在那个时代,千金之子,坐不垂堂是对贵族子弟的基本要求。”

  • 主语:“坐不垂堂”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“对贵族子弟的基本要求”
  • 状语:“在那个时代”,“千金之子”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 千金之子:指贵族或富家子弟。
  • 坐不垂堂:指贵族子弟应该保持端庄的坐姿,不随意垂头丧气。
  • 基本要求:最基本的标准或期望。

语境理解

句子描述了在特定时代,贵族子弟被期望保持端庄的坐姿,这是对他们的一种基本礼仪要求。这种要求反映了当时的社会文化和贵族阶层的价值观。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于强调贵族子弟的行为规范,或者在讨论贵族文化时作为例证。它传达了一种对贵族子弟行为的高标准期望。

书写与表达

  • 同义表达:“在那个时代,贵族子弟必须保持端庄的坐姿,这是他们的基本礼仪要求。”
  • 反义表达:“在那个时代,贵族子弟并不被要求保持端庄的坐姿,他们可以随意坐卧。”

文化与*俗

  • 文化意义:这句话反映了古代**贵族文化中对礼仪和形象的重视。
  • 成语典故:“坐不垂堂”可能源自古代礼仪规范,强调贵族子弟在公共场合应保持的仪态。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In that era, the sons of the wealthy were expected to maintain a dignified posture, which was a basic requirement for noble offspring."
  • 日文翻译:"あの時代、富の子供たちは、堂に垂れない座り方をすることが、貴族の子弟に対する基本的な要求でした。"
  • 德文翻译:"In jener Zeit wurden die Söhne der Reichen erwartet, eine würdevolle Haltung einzunehmen, was eine grundlegende Anforderung für adlige Nachkommen war."

翻译解读

  • 重点单词
    • 千金之子:sons of the wealthy (英), 富の子供たち (日), Söhne der Reichen (德)
    • 坐不垂堂:maintain a dignified posture (英), 堂に垂れない座り方をする (日), eine würdevolle Haltung einzunehmen (德)
    • 基本要求:basic requirement (英), 基本的な要求 (日), grundlegende Anforderung (德)

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论古代贵族文化或礼仪规范的上下文中。它强调了贵族子弟在公共场合的行为标准,反映了当时社会对贵族形象的重视。

相关成语

1. 【千金之子】旧指富贵人家的子弟。

2. 【坐不垂堂】垂堂:近屋檐处。不坐在堂边外面,怕掉到台阶下。比喻不在有危险的地方停留。

相关词

1. 【千金之子】 旧指富贵人家的子弟。

2. 【坐不垂堂】 垂堂:近屋檐处。不坐在堂边外面,怕掉到台阶下。比喻不在有危险的地方停留。

3. 【基本】 根本:人民是国家的~;属性词。根本的:~矛盾|~原理;属性词。主要的:~条件|~群众;大体上:质量~合格|大坝工程已经~完成。

4. 【子弟】 弟与子、侄等。与父兄”相对子弟亦何预人事; 年轻的一代。与父老”相对江东子弟|纨fd35W拥埽子弟兵; 弟子;学生使其子弟为卿。

5. 【要求】 提出具体事项或愿望﹐希做到或实现; 所提出的具体愿望或条件。

6. 【贵族】 奴隶社会、封建社会以及现代君主国家里统治阶级的上层,享有特权。