句子
地广人众的地区需要更多的教育资源来确保每个孩子都能接受良好的教育。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:36:26

语法结构分析

句子:“地广人众的地区需要更多的教育资源来确保每个孩子都能接受良好的教育。”

  • 主语:地广人众的地区
  • 谓语:需要
  • 宾语:更多的教育资源
  • 目的状语:来确保每个孩子都能接受良好的教育

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 地广人众:形容一个地区面积广阔,人口众多。
  • 地区:指一定的地域空间。
  • 需要:表示有需求或必要性。
  • 更多:表示数量上的增加。
  • 教育资源:指用于教育活动的各种资源,如师资、设施、资金等。
  • 确保:保证,使之确定无疑。
  • 每个孩子:指所有孩子,无一例外。
  • 良好:形容质量好,优秀。
  • 教育:指传授知识、技能和价值观的过程。

语境理解

句子强调了在人口密集的地区,为了保证所有孩子都能获得优质的教育,需要投入更多的教育资源。这反映了教育公平和社会发展的需求。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于政策讨论、教育规划或社会倡议中,强调资源分配的必要性和紧迫性。语气正式,意图说服或呼吁行动。

书写与表达

  • 同义表达:“人口密集的区域必须增加教育资源的投入,以保障所有儿童享有优质教育。”
  • 反义表达:“地广人稀的地区可能不需要那么多的教育资源。”

文化与习俗

句子体现了对教育公平的重视,这在许多文化中都是一个重要的社会价值观。它可能与普及教育、减少地区差异等社会目标相关。

英/日/德文翻译

  • 英文:Regions with vast land and large populations require more educational resources to ensure that every child can receive a good education.
  • 日文:広大な土地と多くの人口を持つ地域は、すべての子供が良い教育を受けられるように、より多くの教育資源を必要としています。
  • 德文:Regionen mit großen Landflächen und vielen Menschen benötigen mehr Bildungsmittel, um sicherzustellen, dass jedes Kind eine gute Bildung erhält.

翻译解读

  • 英文:句子结构清晰,直接表达了地区对教育资源的需求。
  • 日文:使用了敬语形式,表达了对教育资源的重视。
  • 德文:使用了复合名词,强调了教育资源的必要性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论教育政策、资源分配或社会发展时出现,强调了教育资源的分配对于实现教育公平的重要性。

相关成语

1. 【地广人众】指土地广阔,人民众多。

相关词

1. 【地区】 指较大的区域范围沿海地区|发达地区; 中国省、自治区根据行政管理的需要划分的区域。包括若干个县、自治县、市。不是一级行政区域。设立行政公署,作为省、自治区人民政府的派出机关。20世纪80年代起,有些地区撤销,所管理的县、自治县、市改由地级市领导。

2. 【地广人众】 指土地广阔,人民众多。

3. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

4. 【接受】 对事物容纳而不拒绝~任务 ㄧ~考验ㄧ~教训 ㄧ虚心~批评。

5. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

6. 【确保】 切实保持或保证。

7. 【良好】 令人满意;好手术经过~ㄧ养成讲卫生的~习惯。

8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。