最后更新时间:2024-08-12 15:41:03
语法结构分析
句子:“经过专家的指导,这个难题刀过竹解地解决了。”
- 主语:这个难题
- 谓语:解决了
- 宾语:无明确宾语,但“解决了”隐含了一个未明确提及的宾语,即难题本身。
- 状语:经过专家的指导
- 补语:刀过竹解地(状语,修饰“解决了”)
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 经过:介词,表示通过某个过程或手段。
- 专家:名词,指在某领域有专门知识和技能的人。
- 指导:名词,指给予的建议或帮助。
- 难题:名词,指难以解决的问题。
- 刀过竹解:成语,比喻问题解决得非常顺利。
- 解决:动词,表示处理或克服问题。
同义词扩展:
- 难题:棘手问题、复杂问题
- 解决:处理、克服、化解
语境理解
句子描述了一个问题在专家的帮助下被顺利解决的情景。这里的“刀过竹解”强调了解决过程的顺利和高效。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对专家帮助的感激,或者强调问题解决的顺利程度。语气上,句子传达了一种积极和满意的情绪。
书写与表达
不同句式表达:
- 在专家的指导下,这个难题被顺利解决了。
- 得益于专家的指导,难题迎刃而解。
- 专家的指导使得这个难题得以轻松解决。
文化与*俗
成语“刀过竹解”:
- 成语来源:比喻解决问题非常顺利,如同用刀切竹子一样轻松。
- 文化意义:强调解决问题的高效和顺利,体现了**文化中对智慧和技巧的赞赏。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- With the guidance of experts, this difficult problem was resolved effortlessly.
重点单词:
- guidance (指导)
- effortlessly (轻松地)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了问题解决的顺利和专家的作用。
上下文和语境分析:
- 英文翻译在上下文中保持了原句的积极和满意的语气,适合用于表达对专家帮助的感激。
1. 【刀过竹解】刀一劈下去,竹子立即分开。形容事情顺利解决。
1. 【专家】 指在学术﹑技艺等方面有专门研究或特长的人; 指学术上的某一家。
2. 【刀过竹解】 刀一劈下去,竹子立即分开。形容事情顺利解决。
3. 【指导】 教导;指示引导指导员|指导方针|指导思想; 指担任教练工作的人员艺术指导|球队指导。
4. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。
5. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。
6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
7. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。