句子
他在体育界的威望素著,是年轻运动员的榜样。
意思

最后更新时间:2024-08-16 08:41:26

语法结构分析

句子“他在体育界的威望素著,是年轻**员的榜样。”是一个陈述句,包含两个分句。

  • 主语:他
  • 谓语:是
  • 宾语:榜样
  • 定语:在体育界的威望素著(修饰“他”),年轻**员的(修饰“榜样”)

第一个分句“他在体育界的威望素著”描述了主语“他”在体育界的高威望,第二个分句“是年轻员的榜样”说明了这种威望的具体表现,即他作为年轻员的榜样。

词汇学*

  • 威望:指在某个领域内的声望和影响力。
  • 素著:一直显著,常用来形容某人的名声或成就一直很显著。
  • 榜样:指值得学*和效仿的典范。

语境理解

这个句子可能在描述一个在体育界有很高声望的人物,他的成就和行为对年轻*员有积极的影响,因此被视为学的榜样。

语用学分析

这个句子可能在正式的体育报道、颁奖典礼或教育讲座中使用,用来赞扬和推崇某位体育界的人物。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他因其卓越的成就和行为,在体育界享有极高的威望,成为年轻**员的楷模。
  • 在体育界,他的威望无人能及,是年轻一代**员的典范。

文化与*俗

在*文化中,推崇和学榜样是一种传统美德。这个句子体现了对体育界杰出人物的尊重和对其成就的认可。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His prestige in the sports world is well-established, serving as a role model for young athletes.
  • 日文翻译:彼はスポーツ界での威信が確立されており、若いアスリートの模範となっている。
  • 德文翻译:Sein Ansehen in der Sportwelt ist unbestritten und dient als Vorbild für junge Athleten.

翻译解读

  • 英文翻译中,“well-established”强调了威望的稳固性,“role model”直接表达了榜样的意思。
  • 日文翻译中,“威信が確立されており”同样强调了威望的稳固性,“模範”是榜样的意思。
  • 德文翻译中,“unbestritten”表示威望是无可争议的,“Vorbild”是榜样的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个体育界的颁奖典礼或表彰活动中,用来介绍和赞扬某位杰出的体育人物。在不同的文化和社会背景下,这样的句子可能会被用来激励和鼓舞年轻一代追求卓越。

相关成语

1. 【威望素著】威望:威信,声望;素:一向;著:明显。一向很有威望。

相关词

1. 【威望素著】 威望:威信,声望;素:一向;著:明显。一向很有威望。

2. 【榜样】 作为仿效的人或事例(多指好的):好~|你先带个头,做个~让大家看看。

3. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。