句子
为了不让老友失望,他决定投辖留宾,让聚会继续到深夜。
意思

最后更新时间:2024-08-21 15:00:51

语法结构分析

句子:“为了不让老友失望,他决定投辖留宾,让聚会继续到深夜。”

  • 主语:他
  • 谓语:决定
  • 宾语:投辖留宾,让聚会继续到深夜
  • 状语:为了不让老友失望

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 为了:表示目的或原因。
  • 不让:否定动词,表示阻止某事发生。
  • 老友:老朋友,强调关系的亲密和长久。
  • 失望:感到不满足或沮丧。
  • 决定:做出选择或确定某事。
  • 投辖留宾:一种成语,意为热情款待客人,使其留宿。
  • 聚会:多人聚集的活动。
  • 继续:持续进行某事。
  • 深夜:夜晚的较晚时段。

语境理解

句子描述了一个人为了不让他的老朋友失望,决定热情款待并延长聚会的时间,直到深夜。这反映了主人对客人的关心和尊重,以及对友谊的重视。

语用学分析

在实际交流中,这种表达体现了主人的礼貌和对客人的尊重。通过“投辖留宾”这一成语的使用,传达了主人热情好客的态度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他为了不让老友感到失望,决定热情款待并延长聚会时间,直至深夜。
  • 为了确保老友不感到失望,他决定让聚会持续到深夜,热情留客。

文化与*俗

“投辖留宾”这一成语源自*古代,体现了传统文化中对客人的尊重和热情款待的俗。这种*俗在现代社会中仍然被视为一种美德。

英/日/德文翻译

  • 英文:To prevent his old friend from feeling disappointed, he decided to extend the hospitality and let the party continue until late at night.
  • 日文:古い友人が失望しないように、彼は客を温かく迎え入れ、パーティーを深夜まで続けることを決意した。
  • 德文:Um seinen alten Freund nicht enttäuschen zu lassen, beschloss er, die Gäste freundlich aufzunehmen und die Party bis spät in die Nacht fortzusetzen.

翻译解读

在翻译中,“投辖留宾”被解释为“extend the hospitality”(英文)、“客を温かく迎え入れる”(日文)和“die Gäste freundlich aufnehmen”(德文),都传达了热情款待的含义。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在描述一个社交活动的场景中,强调了主人对客人的关心和对友谊的重视。这种表达在社交场合中被视为礼貌和尊重的表现。

相关成语

1. 【投辖留宾】辖:车轴的键,去辖则车不能行;投辖:丢掉辖。比喻主人留客的殷勤。

相关词

1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

2. 【失望】 因希望不能实现而失去信心或感觉不快活看榜以后,失望而归|想看电影而看不到,真失望。

3. 【投辖留宾】 辖:车轴的键,去辖则车不能行;投辖:丢掉辖。比喻主人留客的殷勤。

4. 【深夜】 指半夜以后。

5. 【继续】 (活动)连下去;延长下去;不间断:~不停|~工作|大雨~了三昼夜。

6. 【老友】 相交多年的朋友; 明代士大夫对已考中秀才的儒学生员的称呼。

7. 【聚会】 (人)会合;聚集老同学~在一起很不容易; 指聚会的事明天有个~,你参加不参加?