句子
他们俩的婚姻是明婚正配,得到了双方家长的祝福。
意思

最后更新时间:2024-08-23 14:50:31

语法结构分析

句子:“他们俩的婚姻是明婚正配,得到了双方家长的祝福。”

  • 主语:“他们俩的婚姻”
  • 谓语:“是”和“得到了”
  • 宾语:“明婚正配”和“双方家长的祝福”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态和被动语态(“得到了”)。

词汇学*

  • 他们俩:指两个人,通常用于亲密关系或特定关系的人。
  • 婚姻:指两个人之间的法律或社会认可的结合。
  • 明婚正配:指合法、正式且得到社会认可的婚姻。
  • 得到:获得,通常指通过努力或自然过程获得某物。
  • 双方家长:指两个家庭的长辈。
  • 祝福:对某人或某事的良好愿望。

语境理解

这个句子描述了一个合法且得到社会认可的婚姻,并且这种婚姻得到了双方家长的祝福。这通常意味着婚姻是经过双方家庭同意和支持的,符合社会和文化*俗。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于描述一个理想的婚姻状态,强调婚姻的合法性和家庭的认可。这种表达方式通常是积极和礼貌的,传达了对婚姻的正面评价。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们的婚姻是合法且正式的,得到了双方家长的认可和支持。”
  • “双方家长的祝福证明了他们俩的婚姻是明婚正配。”

文化与*俗

在**文化中,婚姻不仅是两个人的结合,也是两个家庭的结合。得到双方家长的祝福被视为婚姻成功的重要因素。这与西方文化中强调个人选择和自由恋爱的观念有所不同。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Their marriage is a legitimate and proper union, blessed by both sets of parents."
  • 日文:「彼らの結婚は正式で正当なもので、双方の親から祝福されています。」
  • 德文:"Ihre Ehe ist eine legitime und angemessene Verbindung, die von beiden Seiten der Eltern gebilligt wurde."

翻译解读

在英文翻译中,“legitimate and proper union”准确地传达了“明婚正配”的含义,而“blessed by both sets of parents”则表达了“得到了双方家长的祝福”的意思。日文和德文的翻译也保持了原句的语义和语境。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论婚姻合法性、家庭认可和社会*俗的语境中。它强调了婚姻的正式性和家庭的参与,反映了传统社会对婚姻的看法。

相关成语

1. 【明婚正配】指经过正式手续的婚姻,现指符合婚姻法规定的合法婚姻。

相关词

1. 【他们俩】 他们两个人。

2. 【婚姻】 结婚的事;因结婚而产生的夫妻关系:~法|~自主|~介绍所丨他们的~十分美满。

3. 【明婚正配】 指经过正式手续的婚姻,现指符合婚姻法规定的合法婚姻。

4. 【祝福】 除夕祭祀天地,请求赐福。也泛指祈神赐福或祝人平安幸福晚上祝福,全家都要参加|为你祝福; 短篇小说。鲁迅作。1924年发表。祥林嫂经历两次丧夫、儿子惨死等一连串灾祸的袭击,并以所谓命不好而遭到周围人们的鄙视,精神木然,最后被帮佣的东家赶出,沦为乞丐,冻毙于街头。作品反映了封建宗法制度和礼教对劳动妇女的迫害,具有强烈的批判性。