句子
他们俩的婚姻是明婚正配,得到了双方家长的祝福。
意思
最后更新时间:2024-08-23 14:50:31
语法结构分析
句子:“他们俩的婚姻是明婚正配,得到了双方家长的祝福。”
- 主语:“他们俩的婚姻”
- 谓语:“是”和“得到了”
- 宾语:“明婚正配”和“双方家长的祝福”
这个句子是一个陈述句,使用了现在时态和被动语态(“得到了”)。
词汇学*
- 他们俩:指两个人,通常用于亲密关系或特定关系的人。
- 婚姻:指两个人之间的法律或社会认可的结合。
- 明婚正配:指合法、正式且得到社会认可的婚姻。
- 得到:获得,通常指通过努力或自然过程获得某物。
- 双方家长:指两个家庭的长辈。
- 祝福:对某人或某事的良好愿望。
语境理解
这个句子描述了一个合法且得到社会认可的婚姻,并且这种婚姻得到了双方家长的祝福。这通常意味着婚姻是经过双方家庭同意和支持的,符合社会和文化*俗。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于描述一个理想的婚姻状态,强调婚姻的合法性和家庭的认可。这种表达方式通常是积极和礼貌的,传达了对婚姻的正面评价。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他们的婚姻是合法且正式的,得到了双方家长的认可和支持。”
- “双方家长的祝福证明了他们俩的婚姻是明婚正配。”
文化与*俗
在**文化中,婚姻不仅是两个人的结合,也是两个家庭的结合。得到双方家长的祝福被视为婚姻成功的重要因素。这与西方文化中强调个人选择和自由恋爱的观念有所不同。
英/日/德文翻译
- 英文:"Their marriage is a legitimate and proper union, blessed by both sets of parents."
- 日文:「彼らの結婚は正式で正当なもので、双方の親から祝福されています。」
- 德文:"Ihre Ehe ist eine legitime und angemessene Verbindung, die von beiden Seiten der Eltern gebilligt wurde."
翻译解读
在英文翻译中,“legitimate and proper union”准确地传达了“明婚正配”的含义,而“blessed by both sets of parents”则表达了“得到了双方家长的祝福”的意思。日文和德文的翻译也保持了原句的语义和语境。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论婚姻合法性、家庭认可和社会*俗的语境中。它强调了婚姻的正式性和家庭的参与,反映了传统社会对婚姻的看法。
相关成语
1. 【明婚正配】指经过正式手续的婚姻,现指符合婚姻法规定的合法婚姻。
相关词