句子
面对记者的追问,他口绝行语,拒绝回答任何问题。
意思
最后更新时间:2024-08-14 05:53:45
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:口绝行语
- 宾语:(无具体宾语,但隐含宾语为“任何问题”)
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇分析
- 面对:confront,表示直面或应对某事。
- 记者:journalist,指从事新闻报道工作的人员。
- 追问:press for an answer,指不断追问以获取答案。
- 口绝行语:refuse to speak,指拒绝说话或回答。
- 拒绝:decline,deny,指不接受或不同意。 *. 回答:answer,respond,指对问题给予回应。
- 任何问题:any questions,指所有或任何问题。
语境分析
句子描述了一个场景,其中某人面对记者的追问时选择保持沉默,拒绝回答任何问题。这种行为可能出于多种原因,如保护隐私、避免争议或策略性沉默。
语用学分析
- 使用场景:新闻采访、公共**、法律诉讼等。
- 效果:可能引起公众好奇、猜测或不满,也可能被视为一种策略性行为。
- 礼貌用语:在这种情况下,拒绝回答可能被视为不礼貌,但有时是必要的自我保护。
书写与表达
- 他面对记者的追问,选择了沉默。
- 在记者的不断追问下,他决定不作任何回应。
- 他拒绝回答记者提出的任何问题,保持了沉默。
文化与*俗
- 文化意义:在某些文化中,面对媒体时保持沉默可能被视为一种策略,以避免不必要的麻烦或误解。
- *社会俗**:在新闻采访中,被采访者有权选择是否回答问题,但公众通常期望透明和诚实。
英/日/德文翻译
- 英文:Faced with the journalist's persistent questioning, he remained silent and refused to answer any questions.
- 日文:記者の追及に直面して、彼は無言を貫き、どんな質問にも答えなかった。
- 德文:Gegenüber der Nachfrage des Journalisten schwieg er und lehnte es ab, auf irgendeine Frage zu antworten.
翻译解读
- 英文:强调了面对记者追问时的沉默和拒绝回答的行为。
- 日文:使用了“無言を貫く”来表达坚决的沉默。
- 德文:使用了“schwieg”和“lehnte es ab”来表达沉默和拒绝。
上下文和语境分析
- 上下文:可能是在一个新闻发布会、法庭或其他公共场合。
- 语境:这种行为可能引起公众的广泛关注和讨论,尤其是在敏感或重要的**中。
相关成语
1. 【口绝行语】说话严谨,不外传。
相关词
1. 【任何】 指示代词。不论什么:~人都要遵纪守法|我们能够战胜~困难。
2. 【口绝行语】 说话严谨,不外传。
3. 【回答】 对问题给予解释;对要求表示意见~不出来ㄧ满意的~。
4. 【拒绝】 不接受(请求、意见或赠礼等):~诱惑|~贿赂|无理要求遭到~。
5. 【记者】 通讯社、报刊、广播电台、电视台等采访新闻和写通讯报道的专职人员。
6. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。
7. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。