句子
坏法乱纪的行为不仅违法,也违背了社会道德。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:45:52

语法结构分析

句子“坏法乱纪的行为不仅违法,也违背了社会道德。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:“坏法乱纪的行为”
  • 谓语:“不仅违法,也违背了”
  • 宾语:“社会道德”

这个句子使用了复合谓语结构,通过“不仅...也...”的并列结构强调了“坏法乱纪的行为”的两个负面后果:违法和违背社会道德。

词汇学*

  • 坏法乱纪:指违反法律和纪律的行为。
  • 行为:指人的行动或举止。
  • 不仅:表示不止于此。
  • 违法:指违反法律。
  • :表示并列或补充。
  • 违背:指违反或不遵守。
  • 社会道德:指社会公认的道德规范。

语境理解

这个句子强调了违反法律和纪律的行为不仅在法律层面是错误的,而且在道德层面也是不被接受的。这种表述通常出现在讨论法律与道德关系、社会秩序维护或个人行为规范的情境中。

语用学研究

在实际交流中,这个句子可以用来说服他人遵守法律和道德规范,或者在讨论社会问题时强调法律与道德的关联性。句子的语气是严肃和警示性的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “违反法律和纪律的行为,既违法又违背社会道德。”
  • “不仅违法,而且违背社会道德的行为是不可接受的。”

文化与*俗

这个句子反映了法律与道德在社会中的重要性,强调了遵守法律和道德规范的社会共识。在**文化中,法律和道德一直被视为维护社会秩序和和谐的基石。

英/日/德文翻译

  • 英文:Acts of lawlessness and indiscipline are not only illegal but also violate social morality.
  • 日文:法律と規律に反する行為は、違法であるだけでなく、社会の道徳にも反している。
  • 德文:Handlungen, die gegen Gesetz und Ordnung verstoßen, sind nicht nur illegal, sondern verstoßen auch gegen die soziale Moral.

翻译解读

在英文翻译中,“lawlessness and indiscipline”准确地表达了“坏法乱纪”的含义,而“violate social morality”则传达了“违背社会道德”的意思。日文和德文的翻译也保持了原句的严肃和警示性语气。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论法律教育、道德建设或社会治理的文章或演讲中,强调法律与道德的不可分割性,以及个人行为对社会秩序的影响。

相关成语

1. 【坏法乱纪】破坏法制和纪律。

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【坏法乱纪】 破坏法制和纪律。

3. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

4. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。

5. 【违法】 违犯法规。

6. 【违背】 违反;违拗违背大义|违背良心。