句子
他的解释虽然详细,但不关宏旨,我们需要的是简洁明了的答案。
意思

最后更新时间:2024-08-08 11:06:23

语法结构分析

句子:“[他的解释虽然详细,但不关宏旨,我们需要的是简洁明了的答案。]”

  • 主语:“他的解释”
  • 谓语:“是”(隐含在“虽然详细”中)
  • 宾语:无直接宾语,但“详细”作为补语
  • 状语:“虽然”引导的让步状语从句,“但不关宏旨”作为补充说明
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 详细:形容词,表示内容丰富、细致
  • 不关宏旨:成语,表示与主要问题无关
  • 简洁明了:形容词短语,表示简单直接、容易理解

语境理解

  • 句子表达了对某人解释的不满,认为虽然详细但偏离了重点,强调需要直接、核心的答案。
  • 可能出现在学术讨论、工作汇报或日常交流中,强调效率和准确性。

语用学分析

  • 使用场景:可能在需要快速理解关键信息的场合,如会议、紧急情况下的沟通。
  • 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但“虽然”的使用缓和了批评的语气。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管他的解释很详尽,但并未触及问题的核心,我们更倾向于简明扼要的回答。”

文化与习俗

  • 不关宏旨:这个成语反映了中文表达中对重点和非重点的区分,强调沟通的效率和目的性。

英/日/德文翻译

  • 英文:"His explanation, though detailed, misses the main point; what we need is a concise and clear answer."
  • 日文:「彼の説明は詳細ではあるが、肝心な点を外している。私たちが必要としているのは、簡潔で明快な答えだ。」
  • 德文:"Seine Erklärung ist zwar detailliert, aber sie verfehlt den Kernpunkt; was wir brauchen, ist eine präzise und klare Antwort."

翻译解读

  • 英文:强调了“详细”但“错过主要点”,直接表达了需要“简明扼要”的答案。
  • 日文:使用了“詳細”和“肝心な点を外している”来表达详细但偏离重点,以及“簡潔で明快な答え”来强调简洁明了的答案。
  • 德文:使用了“detailliert”和“verfehlt den Kernpunkt”来表达详细但偏离重点,以及“präzise und klare Antwort”来强调简洁明了的答案。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论复杂问题时出现,强调需要直接、核心的答案,而不是冗长的解释。
  • 在不同文化中,对沟通的效率和目的性的重视可能有所不同,但普遍认同简洁明了的沟通方式。
相关成语

1. 【不关宏旨】宏:大;旨:意义,目的。和主要意思没有关系。指意义不大或关系不大。

相关词

1. 【不关宏旨】 宏:大;旨:意义,目的。和主要意思没有关系。指意义不大或关系不大。

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【答案】 对问题所做的解答:寻求~。

4. 【解释】 分析阐明:经过无数次的研究和实验,这种自然现象才得到科学的~;说明含义、原因、理由等:~词句|~误会。

5. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。

6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。