句子
她在舞蹈表演中得其三昧,每一个动作都精准而优雅。
意思

最后更新时间:2024-08-20 07:57:23

1. 语法结构分析

句子:“她在舞蹈表演中得其三昧,每一个动作都精准而优雅。”

  • 主语:她
  • 谓语:得其三昧
  • 宾语:无明显宾语,但“得其三昧”可以视为谓语的核心部分。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • :代词,指代一个女性。
  • :介词,表示位置或状态。
  • 舞蹈表演:名词短语,指舞蹈的公开演出。
  • 得其三昧:成语,意为达到某种技艺或学问的精深境界。
  • 每一个:限定词,表示全部。
  • 动作:名词,指舞蹈中的具体动作。
  • 精准:形容词,表示准确无误。
  • :连词,表示并列或转折。
  • 优雅:形容词,表示优美、高雅。

3. 语境理解

句子描述了一位女性在舞蹈表演中达到了高超的技艺水平,她的每一个动作都非常精准和优雅。这通常用于赞扬舞者的专业技能和艺术表现。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中通常用于赞扬或评价某人的表演技能。它传达了对舞者技艺的高度认可,语气中带有赞赏和敬佩。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她的舞蹈表演精准而优雅,每一个动作都得其三昧。
  • 在舞蹈表演中,她展现了精准而优雅的动作,达到了三昧之境。

. 文化与

  • 得其三昧:这个成语源自**,原指修行者达到心神合一的境界。在现代汉语中,它常用来形容某人在某一领域达到了极高的造诣。
  • 舞蹈表演:舞蹈作为一种艺术形式,在不同文化中都有其独特的地位和意义。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She has mastered the art in her dance performance, with every movement precise and graceful.
  • 日文翻译:彼女はダンスのパフォーマンスで三昧の境地に達し、どの動きも正確で優雅です。
  • 德文翻译:Sie hat die Kunst in ihrer Tanzdarbietung gemeistert, mit jedem Bewegung präzise und elegant.

翻译解读

  • 重点单词

    • master (英文):掌握
    • 三昧 (日文):境地
    • gemeistert (德文):掌握
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译强调了“mastery”(掌握),日文翻译使用了“三昧”来传达技艺的精深,德文翻译同样强调了“gemeistert”(掌握)。这些翻译都准确地传达了原句中对舞者技艺的高度评价。
相关成语

1. 【得其三昧】三昧:梵语,意为正定。排除一切杂念,使心神平静,专心致志,达到悟境。引申为诀窍或精义。指在某方面造诣深湛,熟知精义。

相关词

1. 【优雅】 优美高雅。

2. 【动作】 全身或身体的一部分的活动这一节操有四个~ㄧ~敏捷; 活动;行动起来弹钢琴要十个指头都~。

3. 【得其三昧】 三昧:梵语,意为正定。排除一切杂念,使心神平静,专心致志,达到悟境。引申为诀窍或精义。指在某方面造诣深湛,熟知精义。

4. 【精准】 非常准确;精确:8号选手的远投~。

5. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。

6. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。