句子
这位外交官的三寸不烂之舌在国际会议上为他赢得了尊重。
意思

最后更新时间:2024-08-08 05:36:36

语法结构分析

  1. 主语:这位外交官
  2. 谓语:赢得了
  3. 宾语:尊重
  4. 定语:三寸不烂之舌(修饰主语)
  5. 状语:在国际会议上(修饰谓语)

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 这位外交官:指特定的外交人员。
  2. 三寸不烂之舌:成语,形容人说话能力强,能言善辩。
  3. 在国际会议上:指特定的国际场合。
  4. 赢得了:表示通过努力或表现获得。
  5. 尊重:对他人的敬意或重视。

语境理解

句子描述了一位外交官在国际会议上因其出色的口才而获得了他人的尊重。这反映了在国际交流中,语言能力和沟通技巧的重要性。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的口才或沟通能力。礼貌用语体现在对他人能力的正面评价,隐含意义是这位外交官的能力得到了国际社会的认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在国际会议上,这位外交官凭借其三寸不烂之舌赢得了尊重。
  • 这位外交官的三寸不烂之舌在国际会议上为他赢得了广泛的尊重。

文化与*俗

三寸不烂之舌是一个成语,源自《史记·平原君虞卿列传》,形容人说话能力强,能言善辩。这个成语在文化中常用来形容那些口才出众的人。

英/日/德文翻译

英文翻译:This diplomat's silver tongue earned him respect at the international conference. 日文翻译:この外交官の三寸不爛の舌は、国際会議で彼に尊敬を勝ち取らせた。 德文翻译:Die drei Zoll unzerstörbare Zunge dieses Diplomaten brachte ihm auf der internationalen Konferenz Respekt ein.

翻译解读

在英文翻译中,“silver tongue”是“三寸不烂之舌”的对应表达,意指能言善辩。在日文和德文翻译中,也都有相应的成语或表达来传达相同的意思。

上下文和语境分析

句子可能在讨论国际关系、外交技巧或特定外交官的成就时出现。它强调了在国际舞台上,个人的沟通能力和口才对于赢得他人尊重的重要性。

相关成语

1. 【三寸不烂之舌】比喻能说会辩的口才。

相关词

1. 【三寸不烂之舌】 比喻能说会辩的口才。

2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

3. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

4. 【尊重】 尊崇而敬重尊重权利|尊重他的意见; 庄重放尊重些,不要过分放纵。