句子
他在写作时总是抠心挖血,力求每个字都表达得淋漓尽致。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:13:20

语法结构分析

句子:“他在写作时总是抠心挖血,力求每个字都表达得淋漓尽致。”

  • 主语:他
  • 谓语:抠心挖血、力求
  • 宾语:每个字
  • 状语:在写作时、总是、都
  • 补语:表达得淋漓尽致

时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 抠心挖血:形容写作时非常用心,竭尽全力。
  • 力求:努力追求。
  • 淋漓尽致:形容表达得非常透彻、充分。

同义词扩展

  • 抠心挖血:呕心沥血、竭尽全力
  • 力求:努力、竭力
  • 淋漓尽致:透彻、充分

语境理解

句子描述了一个人在写作时的极端用心和努力,强调其对文字表达的极致追求。这种表达方式常见于文学创作或对文字要求极高的专业领域。

语用学分析

  • 使用场景:文学评论、写作指导、个人写作心得分享等。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但表达了对写作的尊重和认真态度。
  • 隐含意义:强调了作者对文字的敬畏和追求完美的态度。

书写与表达

不同句式表达

  • 他总是竭尽全力在写作时,力求每个字都能表达得透彻。
  • 在写作过程中,他总是不遗余力,希望每个字都能表达得充分。

文化与*俗

  • 文化意义:中文中常用夸张的修辞手法来形容极端的努力或用心,如“抠心挖血”。
  • 成语典故:“抠心挖血”源自对写作或创作过程的极端描述,体现了中文文化中对文字和创作的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always spares no effort when writing, striving to express each word to the fullest.

日文翻译:彼は書くときいつも全力を尽くし、どの一字も徹底的に表現しようと努力しています。

德文翻译:Er gibt beim Schreiben immer alles, um jeden einzelnen Buchstaben möglichst ausführlich auszudrücken.

重点单词

  • spares no effort (英):不遗余力
  • 全力を尽くし (日):全力以赴
  • immer alles (德):总是全力以赴

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的夸张和强调,使用了“spares no effort”来表达“抠心挖血”的含义。
  • 日文翻译使用了“全力を尽くし”来表达同样的意思,同时保留了“徹底的に表現”来对应“淋漓尽致”。
  • 德文翻译使用了“immer alles”来强调持续的努力,同时用“möglichst ausführlich”来表达“淋漓尽致”。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在文学创作、写作指导或个人写作心得分享的语境中。
  • 语境分析:这种表达方式强调了作者对文字的敬畏和追求完美的态度,常见于对文学或专业写作有高度要求的场合。
相关成语

1. 【抠心挖血】犹言抠心挖肚。形容费心思索。

2. 【淋漓尽致】淋漓:形容湿淋淋往下滴,比喻尽情,酣畅;尽致:达到极点。形容文章或说话表达得非常充分、透彻,或非常痛快。

相关词

1. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

2. 【抠心挖血】 犹言抠心挖肚。形容费心思索。

3. 【淋漓尽致】 淋漓:形容湿淋淋往下滴,比喻尽情,酣畅;尽致:达到极点。形容文章或说话表达得非常充分、透彻,或非常痛快。

4. 【表达】 表示(思想、感情)感激之情,难以~ㄧ提高学生的口头~能力。