句子
王刚在社区服务期间,看到许多改过自新的人重新融入社会,深受感动,决心也要成为一个有用的人。
意思

最后更新时间:2024-08-22 13:00:36

语法结构分析

  1. 主语:王刚
  2. 谓语:看到、深受感动、决心
  3. 宾语:许多改过自新的人重新融入社会、成为一个有用的人
  4. 时态:一般过去时(看到、深受感动)和一般将来时(决心)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 王刚:人名,主语。
  2. 社区服务:名词短语,表示活动的地点和性质。
  3. 看到:动词,表示观察到某事。
  4. 许多:数量词,表示数量多。
  5. 改过自新:成语,表示改正错误,重新做人。 *. :名词,指个体。
  6. 重新融入社会:动词短语,表示再次成为社会的一部分。
  7. 深受感动:动词短语,表示情感上受到强烈影响。
  8. 决心:动词,表示下定决心。
  9. 成为:动词,表示转变为某种状态。
  10. 有用的人:名词短语,表示对社会有贡献的人。

语境理解

句子描述了王刚在社区服务期间的经历和感受,以及他因此而产生的决心。这个情境可能发生在**,社区服务是一种帮助人们重新融入社会的方式。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述个人的情感变化和决心。它传达了一种积极向上的态度和对社会贡献的渴望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 王刚在社区服务期间,被许多改过自新的人重新融入社会所感动,因此他决心也要成为一个有用的人。
  • 深受许多改过自新的人重新融入社会的情景感动,王刚决心成为一个有用的人。

文化与*俗

句子中的“改过自新”是文化中常见的表达,强调个人可以通过努力改变自己的命运。社区服务在也是一种鼓励人们参与社会建设的方式。

英/日/德文翻译

英文翻译:Wang Gang, during his community service, was deeply moved by seeing many people who had reformed and reintegrated into society, and he resolved to become a useful person himself.

日文翻译:王剛はコミュニティサービス中に、多くの改心した人々が社会に再び溶け込むのを見て深く感動し、自分も役立つ人間になると決心しました。

德文翻译:Wang Gang, während seines Gemeinde

相关成语

1. 【改过自新】自新:自觉改正,重新做人。改正错误,重新做起。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【决心】 坚定不移的意志~书ㄧ下定~; 一心一意坚定不移地~钻研学问。

3. 【成为】 变成。

4. 【改过自新】 自新:自觉改正,重新做人。改正错误,重新做起。

5. 【重新】 又一次; 从头另行开始; 再次装修使面貌一新。明李贽有《栖霞寺重新佛殿劝化文》。