最后更新时间:2024-08-12 13:37:37
语法结构分析
主语:这位律师 谓语:出入将相 宾语:为许多案件提供了关键的法律支持
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学*
这位律师:指特定的某位律师,强调其专业性和重要性。 出入将相:比喻在法庭上活动频繁,处理重要案件,类似于“出入宫廷”的用法。 为许多案件提供了关键的法律支持:表明该律师在多个案件中起到了决定性的作用。
同义词扩展:
- 律师:法律顾问、辩护人
- 关键:重要、决定性
- 支持:援助、帮助
语境理解
句子描述了一位律师在法庭上的活跃表现和其对案件的重大贡献。这种描述通常出现在法律相关的报道、评论或个人介绍中,强调律师的专业能力和影响力。
语用学分析
使用场景:法律报道、律师介绍、法庭辩论后的评论等。 效果:强调律师的专业性和重要性,增强对其能力的认可。
书写与表达
不同句式:
- 这位律师在法庭上的活跃表现为许多案件提供了关键的法律支持。
- 在法庭上,这位律师频繁处理重要案件,为众多案件提供了决定性的法律援助。
文化与*俗
文化意义:“出入将相”在**文化中常用来形容人在重要场合的活跃和影响力,类似于“出入宫廷”的用法,体现了对律师职业的尊重和认可。
英/日/德文翻译
英文翻译:This lawyer moves among the high-ranking officials in court, providing crucial legal support for many cases. 日文翻译:この弁護士は裁判所で高官たちの間を行き来し、多くのに重要な法的支援を提供しています。 德文翻译**:Dieser Anwalt bewegt sich unter den hochrangigen Beamten im Gericht, indem er zahlreichen Fällen wesentliche rechtliche Unterstützung bietet.
重点单词:
- lawyer (弁護士, Anwalt)
- court (裁判所, Gericht)
- crucial (重要な, wesentlich)
- support (支援, Unterstützung)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的强调律师在法庭上的重要性和影响力。
- 日文翻译使用了“行き来し”来表达“出入将相”的频繁活动。
- 德文翻译使用了“bewegt sich unter”来表达在法庭上的活跃。
上下文和语境分析
句子通常出现在介绍或评价某位律师的文章或报道中,强调其在法庭上的重要角色和对案件的重大贡献。这种描述有助于提升律师的专业形象,并可能影响公众对其的认知和评价。
1. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。
3. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
4. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。
5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
6. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。
7. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。
8. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。
9. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。