句子
老师教导我们,学习历史不仅要了解事件本身,更要理解其中的兴灭举废之道。
意思

最后更新时间:2024-08-12 05:48:58

语法结构分析

句子:“[老师教导我们,学*历史不仅要了解**本身,更要理解其中的兴灭举废之道。]”

  • 主语:老师
  • 谓语:教导
  • 宾语:我们
  • 间接宾语:学*历史
  • 直接宾语:不仅要了解**本身,更要理解其中的兴灭举废之道

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 老师:指教育者,传授知识的人。
  • 教导:传授知识、技能或道德。
  • 我们:指说话者及其同伴。
  • *历史:指研究过去的、人物和文化。
  • 了解:知道或理解某事物的表面或细节。
  • **本身:指历史中的具体**。
  • 理解:深入了解事物的本质和意义。
  • 兴灭举废之道:指事物兴衰、兴起和废弃的规律和原因。

语境分析

句子强调在学历史时,不仅要了解具体,更要深入理解这些背后的规律和原因。这种学方法有助于更全面地把握历史的脉络和发展趋势。

语用学分析

句子在教育场景中使用,强调深入学的重要性。语气正式,表达了对学生深入学的期望。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “老师告诉我们,深入学*历史不仅需要了解**,还需要理解其兴衰的规律。”
  • “老师强调,学*历史时,我们不仅要了解**,更要洞察其中的兴灭之道。”

文化与*俗

句子中的“兴灭举废之道”蕴含了**传统文化中对事物发展规律的理解。这种表达方式体现了对历史深层次规律的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The teacher instructs us that studying history is not only about understanding the events themselves, but also about comprehending the principles of rise and fall, of establishment and abandonment."
  • 日文翻译:"先生は私たちに、歴史を学ぶことは**そのものを理解するだけでなく、その興亡と廃絶の道を理解することが重要であると教えています。"
  • 德文翻译:"Der Lehrer unterrichtet uns, dass das Studium der Geschichte nicht nur das Verständnis der Ereignisse selbst beinhaltet, sondern auch das Eingehen auf die Prinzipien des Aufstiegs und Niedergangs, der Gründung und Aufgabe."

翻译解读

  • 重点单词

    • instruct (英文) / 教える (日文) / unterrichten (德文):教导
    • comprehend (英文) / 理解する (日文) / verstehen (德文):理解
    • principles (英文) / (日文) / Prinzipien (德文):原则,规律
  • 上下文和语境分析: 翻译保留了原句的深层含义,强调了学*历史的全面性和深度。不同语言的表达方式略有差异,但核心意义一致。

相关成语

1. 【兴灭举废】把已经消亡和废除了的重新兴办起来。

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【兴灭举废】 把已经消亡和废除了的重新兴办起来。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

5. 【教导】 教育指导:~处|~有方。

6. 【本身】 自身(多指集团、单位或事物)要挖掘企业~的潜力ㄧ生活~就是复杂多样的。

7. 【理解】 懂;了解互相~ㄧ加深~ㄧ你的意思我完全 ~。