句子
经过多次谈判,双方终于达成共识,决定偃兵息甲,共同致力于经济发展。
意思
最后更新时间:2024-08-11 02:49:10
语法结构分析
句子:“经过多次谈判,双方终于达成共识,决定偃兵息甲,共同致力于经济发展。”
- 主语:双方
- 谓语:达成共识、决定、致力于
- 宾语:共识、经济发展
- 状语:经过多次谈判、终于
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 经过:表示通过某种过程或手段。
- 多次:表示次数多。
- 谈判:双方或多方就某事进行商讨。
- 双方:指两个对立或合作的方面。
- 终于:表示经过一段时间或努力后达到某种结果。
- 达成共识:双方或多方就某事取得一致意见。
- 决定:做出选择或判断。
- 偃兵息甲:比喻停止战争,和平共处。
- 共同:一起,联合。
- 致力于:全身心投入于某事。
- 经济发展:指经济活动的增长和发展。
语境理解
- 句子描述了一个经过多次谈判后,双方达成共识并决定停止冲突,共同推动经济发展的情景。
- 这种表述常见于国际关系、商业谈判或政治协商中,强调和平与合作的重要性。
语用学分析
- 句子在实际交流中常用于表达和平解决冲突、合作共赢的意愿。
- 使用“偃兵息甲”这样的成语,增加了表达的文化内涵和正式感。
书写与表达
- 可以改写为:“在多次谈判后,双方最终取得一致,决定停止争端,携手促进经济繁荣。”
文化与*俗
- 偃兵息甲:源自**古代军事术语,意指停止战争,放下武器。
- 经济发展:在全球化背景下,经济发展成为各国共同追求的目标。
英/日/德文翻译
- 英文:After numerous negotiations, both parties finally reached a consensus, deciding to lay down their arms and jointly focus on economic development.
- 日文:何度も交渉を重ねた結果、双方はついに合意に達し、武器を収め、経済発展に共に取り組むことを決定しました。
- 德文:Nach zahlreichen Verhandlungen haben sich beide Parteien schließlich auf eine Einigung verständigt und beschlossen, ihre Waffen niederzulegen und gemeinsam auf wirtschaftliche Entwicklung zu fokussieren.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“lay down their arms”来表达“偃兵息甲”。
- 日文翻译使用了“武器を収め”来对应“偃兵息甲”,表达方式符合日语*惯。
- 德文翻译同样保留了原句的结构和意义,使用“ihre Waffen niederzulegen”来表达“偃兵息甲”。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在国际关系、政治协商或商业谈判的背景下,强调通过和平手段解决分歧,共同推动经济发展。
- 使用“偃兵息甲”这样的成语,增加了句子的文化深度和正式感,适合在正式场合或书面语中使用。
相关成语
1. 【偃兵息甲】放倒武器,收起盔甲。指停止战斗。
相关词