句子
他一生行善积德,却遭遇不幸,真是天道宁论,让人难以理解。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:03:51

语法结构分析

句子:“他一生行善积德,却遭遇不幸,真是天道宁论,让人难以理解。”

  • 主语:他
  • 谓语:行善积德、遭遇不幸
  • 宾语:无具体宾语,但“行善积德”和“遭遇不幸”是谓语的补充说明。
  • 时态:过去时(一生行善积德)和现在完成时(遭遇不幸)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • :代词,指代某个人。
  • 一生:名词,指从出生到死亡的整个时间段。
  • 行善积德:动词短语,指做好事积累功德。
  • :连词,表示转折。
  • 遭遇不幸:动词短语,指遇到不好的事情。
  • 真是:副词短语,表示强调。
  • 天道宁论:成语,意思是天意难以解释。
  • 让人难以理解:动词短语,指使人感到困惑。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在讨论命运、善恶报应或人生不公的场合。
  • 文化背景:在**传统文化中,行善积德被认为是积累福报的方式,而“天道宁论”则反映了人们对命运不可预测性的无奈。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在安慰或感慨某人不幸遭遇时使用。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但表达了对不幸的同情和对命运的无奈。
  • 隐含意义:句子隐含了对善恶报应观念的质疑。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他虽然一生行善积德,但不幸降临,这真是天意难测,令人费解。
    • 尽管他一生都在行善积德,却遭遇了不幸,这真是天道难言,让人难以理解。

文化与*俗

  • 文化意义:“行善积德”和“天道宁论”都体现了**传统文化中对善恶报应和命运的看法。
  • 成语典故:“天道宁论”出自《左传·宣公十五年》,原文是“天道远,人道迩,非所及也,何以知之?”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He lived a life of doing good deeds and accumulating virtue, yet he met with misfortune. Truly, the will of heaven is beyond discussion, making it hard for people to understand.
  • 日文翻译:彼は一生善行を積み徳を積んできたが、不幸に遭遇した。まさに天道は論じられず、人々には理解しがたい。
  • 德文翻译:Er lebte ein Leben des Guten Tuns und der Verdienste, doch traf ihn das Unglück. Wirklich, das Schicksal ist unerörtert, was es schwer für Menschen zu verstehen macht.

翻译解读

  • 重点单词
    • 行善积德:doing good deeds and accumulating virtue
    • 遭遇不幸:met with misfortune
    • 天道宁论:the will of heaven is beyond discussion

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论个人命运、社会正义或**信仰的文本中。
  • 语境:在讨论命运和善恶报应的语境中,这句话表达了对不公和不可预测性的感慨。
相关成语

1. 【天道宁论】指天道福善惩恶之说难以凭信。

相关词

1. 【一生】 自生到死,一辈子勤劳的一生|一生为党为人民; 长篇小说。法国莫泊桑作于1883年。贵族女子霞娜向往纯真的爱情和幸福的夫妻生活,但她的丈夫却是个卑鄙无耻之徒;她转而把希望寄托在儿子身上,但儿子也使她失望;最后她只能在女仆的救助下苟延残生。

2. 【天道宁论】 指天道福善惩恶之说难以凭信。

3. 【遭遇】 碰上;遇到遭遇战|遭遇各方面的抵抗; 经历;遇到的事情悲惨的遭遇。