句子
经过多年的努力,科学家们终于攻克了那个难题,同行们人心大快。
意思
最后更新时间:2024-08-10 06:25:28
语法结构分析
句子:“经过多年的努力,科学家们终于攻克了那个难题,同行们人心大快。”
- 主语:科学家们
- 谓语:攻克了
- 宾语:那个难题
- 状语:经过多年的努力
- 补语:同行们人心大快
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 经过:表示通过一段时间或空间。
- 多年:表示时间的长度。
- 努力:付出精力和时间去完成某事。
- 科学家们:从事科学研究的人。
- 终于:表示经过一段时间后达到某个结果。
- 攻克:克服困难,解决问题。
- 那个难题:指之前难以解决的问题。
- 同行们:指同一行业或领域的人。
- 人心大快:人们心情非常愉快。
语境理解
句子描述了科学家们经过长时间的努力,最终解决了某个难题,这个成就让同行们感到非常高兴。这个情境可能出现在科学研究的报道、学术会议或科学家的个人经历分享中。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于庆祝科学成就,传达成功和喜悦的情感。使用“人心大快”这样的表达,增加了句子的情感色彩,使听者能够感受到成就带来的正面影响。
书写与表达
- 科学家们不懈努力,最终解决了那个难题,同行们为此欢欣鼓舞。
- 经过漫长的探索,科学家们终于克服了那个难题,同行们无不感到欣慰。
文化与*俗
“人心大快”是一个成语,源自**传统文化,用来形容人们心情非常愉快。这个成语的使用体现了中文表达中对情感的强调和形象化的描述。
英/日/德文翻译
英文翻译:After years of effort, scientists have finally solved that difficult problem, and their peers are overjoyed.
日文翻译:長年の努力の末、科学者たちはついにその難問を解決し、同僚たちは大いに喜ばれています。
德文翻译:Nach jahrelanger Anstrengung haben die Wissenschaftler endlich dieses schwierige Problem gelöst, und ihre Kollegen sind hocherfreut.
重点单词:
- effort (努力)
- solve (解决)
- difficult problem (难题)
- overjoyed (大快)
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即科学家们经过长时间的努力解决了难题,同行们感到非常高兴。
上下文和语境分析:这些翻译在各自的语言环境中都能很好地传达原句的情感和意义,确保了跨文化交流的准确性。
相关成语
相关词