句子
经过多年的努力,科学家们终于攻克了那个难题,同行们人心大快。
意思

最后更新时间:2024-08-10 06:25:28

语法结构分析

句子:“经过多年的努力,科学家们终于攻克了那个难题,同行们人心大快。”

  • 主语:科学家们
  • 谓语:攻克了
  • 宾语:那个难题
  • 状语:经过多年的努力
  • 补语:同行们人心大快

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 经过:表示通过一段时间或空间。
  • 多年:表示时间的长度。
  • 努力:付出精力和时间去完成某事。
  • 科学家们:从事科学研究的人。
  • 终于:表示经过一段时间后达到某个结果。
  • 攻克:克服困难,解决问题。
  • 那个难题:指之前难以解决的问题。
  • 同行们:指同一行业或领域的人。
  • 人心大快:人们心情非常愉快。

语境理解

句子描述了科学家们经过长时间的努力,最终解决了某个难题,这个成就让同行们感到非常高兴。这个情境可能出现在科学研究的报道、学术会议或科学家的个人经历分享中。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于庆祝科学成就,传达成功和喜悦的情感。使用“人心大快”这样的表达,增加了句子的情感色彩,使听者能够感受到成就带来的正面影响。

书写与表达

  • 科学家们不懈努力,最终解决了那个难题,同行们为此欢欣鼓舞。
  • 经过漫长的探索,科学家们终于克服了那个难题,同行们无不感到欣慰。

文化与*俗

“人心大快”是一个成语,源自**传统文化,用来形容人们心情非常愉快。这个成语的使用体现了中文表达中对情感的强调和形象化的描述。

英/日/德文翻译

英文翻译:After years of effort, scientists have finally solved that difficult problem, and their peers are overjoyed.

日文翻译:長年の努力の末、科学者たちはついにその難問を解決し、同僚たちは大いに喜ばれています。

德文翻译:Nach jahrelanger Anstrengung haben die Wissenschaftler endlich dieses schwierige Problem gelöst, und ihre Kollegen sind hocherfreut.

重点单词

  • effort (努力)
  • solve (解决)
  • difficult problem (难题)
  • overjoyed (大快)

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即科学家们经过长时间的努力解决了难题,同行们感到非常高兴。

上下文和语境分析:这些翻译在各自的语言环境中都能很好地传达原句的情感和意义,确保了跨文化交流的准确性。

相关成语

1. 【人心大快】快:痛快。指坏人坏事受到惩罚或打击,使大家非常痛快。

相关词

1. 【人心大快】 快:痛快。指坏人坏事受到惩罚或打击,使大家非常痛快。

2. 【努力】 勉力;尽力。

3. 【攻克】 攻下(敌人的据点),也用于比喻:~堡垒|~设计难点。

4. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。