句子
政治斗争往往遵循成则为王,败则为贼的原则,胜者掌握权力,败者则可能失去一切。
意思

最后更新时间:2024-08-21 06:23:10

语法结构分析

句子:“政治斗争往往遵循成则为王,败则为贼的原则,胜者掌握权力,败者则可能失去一切。”

  • 主语:政治斗争
  • 谓语:遵循、掌握、可能失去
  • 宾语:原则、权力、一切
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 政治斗争:指政治领域内的竞争和冲突。
  • 遵循:按照某种规则或原则行事。
  • 成则为王,败则为贼:形容在政治斗争中,成功者被尊为王者,失败者则被视为贼寇。
  • 原则:基本的规则或准则。
  • 胜者:在竞争中获胜的一方。
  • 掌握:控制或拥有。
  • 权力:控制或影响他人的能力。
  • 败者:在竞争中失败的一方。
  • 可能:表示有这种可能性。
  • 失去:不再拥有。
  • 一切:所有的东西。

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述政治领域的残酷现实,强调胜败对个人或团体命运的重大影响。
  • 文化背景:在许多文化中,政治斗争被视为一种零和游戏,胜者通吃,败者一无所有。

语用学研究

  • 使用场景:这句话常用于政治评论、历史分析或社会讨论中,用以揭示政治斗争的残酷性和不确定性。
  • 礼貌用语:这句话较为直白,不涉及礼貌用语,但其揭示的现实往往令人深思。
  • 隐含意义:句子隐含了对政治斗争中胜败结果的深刻反思,以及对权力本质的探讨。

书写与表达

  • 不同句式
    • 政治斗争的结果往往是成王败寇,胜者获得权力,败者则可能一无所有。
    • 在政治斗争中,胜者往往掌握权力,而败者则可能失去一切,这是成王败寇的原则。

文化与*俗

  • 文化意义:这句话反映了政治斗争中的残酷现实,以及权力对个人命运的重大影响。
  • 成语、典故:“成则为王,败则为贼”是一个成语,源自**古代的政治斗争,用以形容胜败的极端后果。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Political struggles often follow the principle of "to win is to be king, to lose is to be a thief," where the victor seizes power and the loser may lose everything.
  • 日文翻译:政治闘争はしばしば「勝てば王、負ければ賊」の原則に従い、勝者は権力を掌握し、敗者はすべてを失う可能性がある。
  • 德文翻译:Politische Auseinandersetzungen folgen oft dem Prinzip "wer gewinnt, ist König, wer verliert, ist Räuber", bei dem der Sieger die Macht ergreift und der Verlierer alles verlieren kann.

翻译解读

  • 重点单词
    • principle:原则
    • seize:掌握
    • power:权力
    • lose:失去
    • everything:一切

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在讨论政治斗争、权力更迭或历史**的文本中。
  • 语境:在分析政治斗争的残酷性和权力对个人命运的影响时,这句话提供了一个深刻的视角。
相关词

1. 【一切】 权宜;临时; 副词。一概;一律; 全部,所有; 泛指全部事物; 一般的;普通的。

2. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

3. 【可能】 可以实现的;能成为事实的:~性|团结一切~团结的力量|提前完成任务是完全~的;能成为事实的属性:可能性:根据需要和~安排工作|事情的发展不外有两种~;助动词。表示估计,不很确定:他~开会去了。

4. 【失去】 消失;失掉。

5. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

6. 【斗争】 指矛盾的双方互相冲突,力求战胜对方阶级斗争; 用说理、揭发、控诉等方式斗争斗争反革命分子; 尽自己的全力而奋斗我们现在需要造就一大批为民族解放而斗争到底的先锋队。

7. 【遵循】 遵照遵循教诲|古圣遗训一一遵循。