句子
小强在体育比赛中打破了校纪录,他的成就让全校师生都为之欢呼,真是一人有庆。
意思

最后更新时间:2024-08-07 09:14:12

语法结构分析

  1. 主语:小强

  2. 谓语:打破了

  3. 宾语:校纪录

  4. 其他成分

    • 状语:在体育比赛中
    • 补语:他的成就让全校师生都为之欢呼
    • 独立成分:真是一人有庆
  5. 时态:过去时(打破了) *. 语态:主动语态

  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小强:人名,指代一个具体的人。
  2. 体育比赛:指体育活动中的竞赛。
  3. 打破:超越原有的记录。
  4. 校纪录:学校内设立的某项体育记录。
  5. 成就:取得的成果或成绩。 *. 全校师生:指学校的所有教师和学生。
  6. 为之欢呼:因为某事而感到高兴并表达出来。
  7. 一人有庆:源自成语“一人有庆,兆民赖之”,意指一个人取得成就,大家都会因此受益。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了小强在体育比赛中取得优异成绩,打破了校纪录,这个成就受到了全校师生的赞赏和庆祝。
  • 文化背景:在**文化中,体育成就常常被视为个人努力和团队精神的体现,因此会受到广泛的赞扬。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能出现在学校的公告、新闻报道或庆祝活动中。
  • 效果:传达了积极向上的信息,激励其他人也努力追求卓越。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小强在体育比赛中取得了突破,打破了校纪录,全校师生为此欢呼。
    • 校纪录被小强在体育比赛中打破,他的成就赢得了全校师生的喝彩。

文化与*俗

  • 文化意义:体育比赛中的成就被视为个人荣誉,也是学校集体荣誉的一部分。
  • 成语:“一人有庆”体现了集体对个人成就的认可和庆祝。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Qiang broke the school record in the sports competition, and his achievement was celebrated by the entire school faculty and students, truly a cause for celebration for one person.
  • 日文翻译:小強は体育大会で学校記録を破り、彼の成績は学校の教職員や生徒全員に祝われました、本当に一人の喜びです。
  • 德文翻译:Xiao Qiang brach den Schulrekord bei dem Sportwettbewerb, und sein Erfolg wurde von allen Lehrern und Schülern der Schule gefeiert, wirklich ein Anlass zum Feiern für eine Person.

翻译解读

  • 重点单词

    • broke:打破
    • achievement:成就
    • celebrated:庆祝
    • entire:整个的
    • faculty and students:教职员工和学生
  • 上下文和语境分析

    • 这个句子在不同语言中传达了相同的信息,即小强在体育比赛中的优异表现和他所受到的集体庆祝。不同语言的表达方式略有不同,但核心意义保持一致。
相关成语

1. 【一人有庆】常用为歌颂帝王德政之词。

相关词

1. 【一人有庆】 常用为歌颂帝王德政之词。

2. 【打破】 使物体破坏﹑损伤; 谓击溃敌军; 指突破原有的例规﹑习惯﹑状况等。

3. 【欢呼】 欢乐地呼喊热烈~ㄧ~胜利。