句子
这个谜题设计得非常巧妙,无迹可求,让人摸不着头脑。
意思

最后更新时间:2024-08-23 05:05:49

语法结构分析

句子“这个谜题设计得非常巧妙,无迹可求,让人摸不着头脑。”是一个陈述句,表达了作者对谜题设计的评价。

  • 主语:“这个谜题”
  • 谓语:“设计得”
  • 宾语:无明确宾语,但“非常巧妙”是对“设计得”的补充说明。
  • 状语:“非常”修饰“巧妙”,“无迹可求”和“让人摸不着头脑”是对“巧妙”的进一步描述。

词汇学*

  • 谜题:指需要解答的问题或难题。
  • 设计:规划、构思。
  • 巧妙:指设计或构思精巧、高明。
  • 无迹可求:找不到线索或痕迹,形容难以解决。
  • 摸不着头脑:形容事情复杂或难以理解。

语境理解

这句话通常出现在讨论智力游戏、谜语或难题的场合,表达了对谜题设计的高度评价和对其难度的认可。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用在称赞某个谜题设计得非常出色,同时也可以表达对谜题难度的感叹。语气可以是赞赏的,也可以是略带挑战的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这个谜题的设计真是巧妙至极,让人难以找到任何线索。
  • 设计这个谜题的人真是匠心独运,让人摸不着头脑。

文化与*俗

这句话体现了对智力挑战的尊重和欣赏,反映了智力游戏在文化中的地位。在**文化中,解谜和智力挑战一直受到重视,与“智慧”和“才智”相关的成语和典故很多。

英/日/德文翻译

  • 英文:This puzzle is designed with great ingenuity, leaving no trace to follow, making it baffling.
  • 日文:このパズルは非常に巧妙にデザインされており、手がかりが見つからず、頭を悩ませる。
  • 德文:Dieses Rätsel ist mit großer Einfallsreicht umgesetzt, es gibt keine Spuren zu verfolgen, es macht verwirrend.

翻译解读

在翻译时,保持了原句的评价和难度描述,同时注意了不同语言的表达*惯和语法结构。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论智力游戏或谜题的上下文中,表达了对设计精巧和难度高的认可。在不同的文化和社会*俗中,对智力挑战的态度可能有所不同,但普遍都存在对智慧和才智的尊重。

相关成语

1. 【摸不着头脑】指弄不清是怎么回事。

2. 【无迹可求】没有踪迹可以寻求。多指处事为文不着痕迹。同“无迹可寻”。

相关词

1. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

2. 【摸不着头脑】 指弄不清是怎么回事。

3. 【无迹可求】 没有踪迹可以寻求。多指处事为文不着痕迹。同“无迹可寻”。

4. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。

5. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。