句子
她披缁削发后,整个人看起来更加清心寡欲。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:46:01

语法结构分析

句子:“她披缁削发后,整个人看起来更加清心寡欲。”

  • 主语:她
  • 谓语:披缁削发后,看起来
  • 宾语:(无具体宾语,但有宾语补足语)更加清心寡欲

这个句子是一个简单的陈述句,描述了一个动作(披缁削发)及其结果(看起来更加清心寡欲)。时态是现在时,表示当前的状态或*惯。

词汇分析

  • 披缁削发:这是一个成语,指的是出家为僧尼,削去头发,穿上僧袍。
  • 清心寡欲:形容人心境清净,欲望少。

语境分析

这个句子描述了一个女性出家后的状态。在**文化中,出家通常意味着放弃世俗生活,追求精神上的清净和超脱。因此,“披缁削发”和“清心寡欲”这两个词汇在这个语境中是紧密相关的。

语用学分析

这个句子可能在**或个人成长的讨论中使用,用来描述一个人在精神上的转变。它传达了一种深刻的内心变化,可能是在安慰、鼓励或描述某人的生活选择时使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “自从她削发披缁,她的心境变得更加清净,欲望也减少了。”
  • “她的生活选择——披缁削发——使她看起来更加清心寡欲。”

文化与*俗

文化中,出家是一种重要的生活选择,通常与相关。这个句子反映了**文化中对清净和超脱的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:After she shaved her head and donned the monastic robe, she appeared more serene and detached.
  • 日文:彼女が坊主頭になり、僧侶の衣を着た後、彼女はより静かで執着のない様子に見えた。
  • 德文:Nachdem sie ihre Haare abgeschnitten und den Mönchskutten angezogen hatte, wirkte sie ruhiger und weniger angebunden.

翻译解读

  • 披缁削发:shaved her head and donned the monastic robe(英文)、坊主頭になり、僧侶の衣を着た(日文)、ihre Haare abgeschnitten und den Mönchskutten angezogen(德文)
  • 清心寡欲:more serene and detached(英文)、静かで執着のない(日文)、ruhiger und weniger angebunden(德文)

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论**信仰、个人成长或生活方式选择时出现。它强调了一个人在精神上的转变,这种转变通常与放弃世俗欲望和追求内心平静有关。

相关成语

1. 【披缁削发】缁:黑色,指黑色僧衣;削:剃除。指剃云头发,披上僧衣,出家为僧尼。

2. 【清心寡欲】清:清净;寡:少:欲:欲望,需求。保持心地清净,减少欲念。

相关词

1. 【披缁削发】 缁:黑色,指黑色僧衣;削:剃除。指剃云头发,披上僧衣,出家为僧尼。

2. 【整个】 全部。

3. 【清心寡欲】 清:清净;寡:少:欲:欲望,需求。保持心地清净,减少欲念。