句子
在学校的辩论比赛中,小明出奇划策,用一个意想不到的论点赢得了评委的青睐。
意思
最后更新时间:2024-08-12 14:10:34
语法结构分析
- 主语:小明
- 谓语:赢得了
- 宾语:评委的青睐
- 状语:在学校的辩论比赛中、出奇划策、用一个意想不到的论点
- 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
- 语态:主动语态,小明主动赢得了评委的青睐。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 出奇划策:指用出人意料的策略或方法。
- 意想不到的论点:指未被预料到的、新颖的论点。
- 赢得:获得,取得。
- 评委的青睐:评委的喜爱或认可。
- 同义词:出奇制胜、别出心裁;意外的论点、新颖的论点;获得、取得;喜爱、认可。
- 反义词:常规策略、老套论点;失去、未获得;反感、不认可。
语境理解
- 特定情境:学校辩论比赛,一个竞争激烈的环境。
- 文化背景:辩论比赛在教育体系中是一种常见的活动,强调逻辑思维和表达能力。
语用学研究
- 使用场景:学校辩论比赛,小明通过创新的方法获得评委的认可。
- 效果:小明的策略和论点给人留下深刻印象,可能影响比赛结果。
书写与表达
- 不同句式:
- 小明在学校的辩论比赛中,凭借一个意想不到的论点,出奇划策赢得了评委的青睐。
- 评委的青睐被小明在辩论比赛中用一个意想不到的论点赢得了。
- 在辩论比赛中,小明的一个意想不到的论点赢得了评委的青睐,他出奇划策。
文化与*俗
- 文化意义:辩论比赛体现了**教育中对逻辑思维和口才的重视。
- 相关成语:出奇制胜、别出心裁。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the school debate competition, Xiao Ming won the judges' favor by using an unexpected argument with a clever strategy.
- 日文翻译:学校のディベート大会で、小明は意外な論点を用いて、巧妙な戦略で審査員の好意を勝ち取った。
- 德文翻译:Im Schuldebattenwettbewerb gewann Xiao Ming die Gunst der Richter, indem er mit einer unerwarteten Argumentation und einer clever Strategie vorgegangen ist.
翻译解读
- 重点单词:
- unexpected argument:意想不到的论点
- clever strategy:巧妙策略
- won the favor:赢得好感
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了一个具体的辩论比赛场景,强调小明的创新和成功。
- 语境:在学校环境中,辩论比赛是一种常见的活动,强调学生的逻辑思维和表达能力。
相关成语
相关词
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
3. 【学校】 专门进行教育的机构。
4. 【意想不到】 料想不到,没有料到。
5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
6. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。
7. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。
8. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。
9. 【青睐】 用正眼相肴,指喜爱或重视(青:指黑眼珠;睐:看) :深受读者~。