句子
尽管天气炎热,工人们依然乐乐不殆地工作,确保工程按时完成。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:58:21

语法结构分析

句子:“尽管天气炎热,工人们依然乐乐不殆地工作,确保工程按时完成。”

  1. 主语:工人们
  2. 谓语:工作
  3. 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“工程”
  4. 状语:尽管天气炎热(条件状语),乐乐不殆地(方式状语),确保工程按时完成(目的状语)
  5. 时态:一般现在时 *. 语态:主动语态
  6. 句型:复合句,包含条件状语从句和主句

词汇学*

  1. 尽管:表示让步,相当于“虽然”
  2. 天气炎热:描述天气状况
  3. 工人们:指从事体力或技术劳动的人
  4. 乐乐不殆:形容词,表示快乐且不懈怠
  5. 工作:动词,指从事劳动或职业活动 *. 确保:动词,表示保证或使确定
  6. 工程:名词,指大型建设项目
  7. 按时完成:表示在规定时间内完成

语境理解

句子描述了在炎热天气下,工人们依然保持快乐且不懈怠的态度,努力工作以确保工程能够按时完成。这反映了工人们的高度责任感和敬业精神。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬工人们的辛勤工作和积极态度,或者在报告工程进度时强调工人们的努力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “即使在炎热的天气中,工人们也保持着快乐且不懈怠的态度,努力工作以确保工程按时完成。”
  • “工人们面对炎热天气,依然保持快乐且不懈怠,确保工程能够按时完成。”

文化与*俗

句子中“乐乐不殆”体现了中华文化中对勤劳和乐观态度的推崇。在**文化中,勤劳和乐观被视为美德。

英/日/德文翻译

英文翻译:Despite the hot weather, the workers continue to work cheerfully and tirelessly to ensure the project is completed on time.

日文翻译:暑い天気にもかかわらず、労働者たちは楽しくて疲れ知らずの姿勢で働き、プロジェクトが予定通りに完了することを確実にしています。

德文翻译:Trotz der heißen Witterung arbeiten die Arbeiter immer noch fröhlich und unermüdlich, um sicherzustellen, dass das Projekt rechtzeitig abgeschlossen wird.

翻译解读

在翻译中,“乐乐不殆”被翻译为“cheerfully and tirelessly”(英文),“楽しくて疲れ知らず”(日文),“fröhlich und unermüdlich”(德文),这些表达都准确传达了原文中工人们积极且不懈怠的工作态度。

上下文和语境分析

句子可能在工程报告、新闻报道或表扬信中出现,强调工人们在不利条件下的努力和成果。这种表达在鼓励团队精神和强调工作效率的语境中非常合适。

相关成语

1. 【乐乐不殆】乐乐:坚定;殆:通“怠”,懈怠。坚定不懈的样子。

相关词

1. 【乐乐不殆】 乐乐:坚定;殆:通“怠”,懈怠。坚定不懈的样子。

2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

3. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。

4. 【工程】 土木建筑或其他生产、制造部门用比较大而复杂的设备来进行的工作,如土木工程、机械工程、化学工程、采矿工程、水利工程等; 泛指某项需要投入巨大人力和物力的工作菜篮子~(指解决城镇蔬菜、副食供应问题的规划和措施)。

5. 【按时】 依照规定或约定的时间:~完成|~吃药丨~和朋友见面。

6. 【确保】 切实保持或保证。