句子
在那个偏远的村庄,警察局将寡兵微,但依然尽力维护治安。
意思
最后更新时间:2024-08-16 21:19:56
语法结构分析
句子:“在那个偏远的村庄,警察局将寡兵微,但依然尽力维护治安。”
- 主语:警察局
- 谓语:将寡兵微,尽力维护
- 宾语:治安
- 状语:在那个偏远的村庄,但依然
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 偏远:指地理位置远离中心,交通不便。
- 村庄:农村地区的小聚落。
- 警察局:负责维护治安的官方机构。
- 寡兵微:形容警察局人员稀少,力量*弱。
- 尽力:尽最大的努力。
- 维护:保持,使不受损害。
- 治安:社会秩序和安全。
语境理解
句子描述了一个偏远村庄的警察局,尽管人员和资源有限,但仍然致力于维护当地的治安。这反映了警察局的责任感和对公共安全的重视。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调即使在资源有限的情况下,警察局仍然坚守职责。这种表达可能用于赞扬警察局的努力,或者在讨论资源分配时作为论据。
书写与表达
- 同样意思的句子:“尽管那个偏远村庄的警察局人手不足,他们仍然全力以赴地保护社区的安全。”
- 另一种表达:“在人烟稀少的村庄,警察局虽力量*弱,却未曾放松对治安的守护。”
文化与*俗
句子中“寡兵微”可能源自**古代兵法中的“兵微将寡”,意指兵力不足。这反映了中文表达中常借用历史典故来增强表达的深度和韵味。
英/日/德文翻译
- 英文:In that remote village, the police station is understaffed but still strives to maintain public order.
- 日文:その遠い村では、警察署は人手不足だが、依然として治安を維持するために努力している。
- 德文:In diesem abgelegenen Dorf ist das Polizeirevier unterbesetzt, versucht aber dennoch, die öffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten.
翻译解读
- 重点单词:
- remote (英) / 遠い (日) / abgelegen (德):偏远的
- understaffed (英) / 人手不足 (日) / unterbesetzt (德):人员不足的
- strive (英) / 努力 (日) / versuchen (德):努力
- maintain (英) / 維持する (日) / aufrechterhalten (德):维护
- public order (英) / 治安 (日) / öffentliche Ordnung (德):公共秩序
上下文和语境分析
句子可能在讨论农村地区的治安问题时出现,强调即使在资源有限的情况下,警察局仍然承担着维护社会秩序的责任。这种表达可能在政策讨论、社区建设或公共安全话题中具有重要意义。
相关成语
1. 【将寡兵微】寡:少;兵:士兵;微:衰败。兵少将少。形容兵力薄弱。
相关词