句子
这位作家的新书一经出版,便名题雁塔,销量领先。
意思
最后更新时间:2024-08-14 17:32:13
语法结构分析
句子:“这位作家的新书一经出版,便名题雁塔,销量领先。”
- 主语:这位作家的新书
- 谓语:一经出版,便名题雁塔,销量领先
- 宾语:无明显宾语,但“名题雁塔”和“销量领先”可以视为谓语的补充成分。
时态:一般现在时,表示当前的状态或事实。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学习
- 这位作家:指特定的某位作家。
- 新书:指作家最近出版的书籍。
- 一经出版:表示书籍一出版就发生了后续的事情。
- 名题雁塔:成语,原指在雁塔上题名,比喻名声显赫。
- 销量领先:表示销售量在同类书籍中处于领先地位。
同义词扩展:
- 新书:新作、新出版物
- 名题雁塔:声名远扬、名扬四海
- 销量领先:销售领先、畅销
语境理解
句子描述了一位作家的新书出版后迅速获得成功的情况。这里的“名题雁塔”和“销量领先”都强调了书籍的受欢迎程度和市场表现。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬或介绍某位作家的成功作品。使用“名题雁塔”这样的成语增加了句子的文化内涵和修辞效果。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 这位作家的新书出版后,立即获得了极高的声誉,销量也遥遥领先。
- 新书一经这位作家出版,便迅速成为畅销书,名声大噪。
文化与习俗
- 名题雁塔:源自唐代科举考试后,及第者在雁塔上题名留念的习俗,象征着荣誉和成功。
- 销量领先:现代商业术语,表示产品在市场上的销售表现优异。
英/日/德文翻译
英文翻译:As soon as this author's new book was published, it gained great fame, leading in sales.
日文翻译:この作家の新作が出版されるや否や、名高い雁塔に名を連ね、売上もトップになった。
德文翻译:Sobald dieses neue Buch des Autors veröffentlicht wurde, erlangte es große Berühmtheit und führte in den Verkaufszahlen.
翻译解读
- 英文:强调了书籍出版后的迅速成功。
- 日文:使用了“や否や”来表示“一经...就...”,保留了原文的紧凑感。
- 德文:使用了“Sobald”来表示“一经...就...”,同样强调了书籍的迅速成功。
上下文和语境分析
句子可能在文学评论、新闻报道或社交场合中使用,用来赞扬某位作家的最新作品在市场上的成功。这种表达方式不仅传达了书籍的商业成功,还强调了其在文化上的影响力。
相关成语
1. 【名题雁塔】雁塔:西安慈恩寺内的大雁塔,唐代进士多题姓名于塔下。在大雁塔内题名。旧时考中进士的代称。
相关词