句子
她因为忽视了小细节,结果在考试中犯了致命的错误,真是堤溃蚁穴。
意思

最后更新时间:2024-08-15 12:40:40

语法结构分析

句子:“[她因为忽视了小细节,结果在考试中犯了致命的错误,真是堤溃蚁穴。]”

  • 主语:她
  • 谓语:忽视了、犯了
  • 宾语:小细节、致命的错误
  • 状语:因为、在考试中、真是
  • 补语:堤溃蚁穴

句子时态为过去时,句型为陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代一个女性。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 忽视:动词,表示没有注意到或不重视。
  • 小细节:名词短语,指微小的、容易被忽略的细节。
  • 结果:连词,表示因果关系。
  • 考试:名词,指评估知识或技能的测试。
  • 犯了:动词,表示做出错误的行为。
  • 致命的:形容词,表示极其严重的、可能导致严重后果的。
  • 错误:名词,指不正确的行为或判断。
  • 真是:副词短语,表示强调。
  • 堤溃蚁穴:成语,比喻小问题可能导致大灾难。

语境理解

句子描述了一个女性因为忽视了小细节而在考试中犯下了严重的错误。这个情境强调了细节的重要性,以及小错误可能带来的严重后果。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调细节的重要性,提醒听者不要忽视看似微不足道的细节。句子的语气带有一定的警示和教训意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 她因为对小细节的疏忽,在考试中犯下了致命的错误,这真是小洞不补,大洞吃苦。
  • 由于忽视了小细节,她在考试中犯下了严重的错误,这正是堤溃蚁穴的典型例子。

文化与*俗

堤溃蚁穴是一个成语,源自《韩非子·喻老》:“千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之室,以突隙之烟焚。”这个成语强调了小问题可能导致大灾难,与文化中重视预防和细节的传统相符。

英/日/德文翻译

英文翻译:She overlooked small details, which led to a fatal mistake in the exam; it's truly a case of "a small leak sinking a great ship."

日文翻译:彼女は小さな詳細を見落とし、試験で致命的なミスを犯した。まさに「蟻の穴が堤防を崩す」というわけだ。

德文翻译:Sie übersah kleine Details, was zu einem fatalen Fehler bei der Prüfung führte; es ist wirklich ein Fall von "Eine kleine Schwindeligkeit bringt den ganzen Turm zum Einsturz."

翻译解读

  • 英文:使用了“a small leak sinking a great ship”来表达相同的意思,强调小问题可能导致大灾难。
  • 日文:使用了“蟻の穴が堤防を崩す”来表达相同的意思,强调小问题可能导致大灾难。
  • 德文:使用了“Eine kleine Schwindeligkeit bringt den ganzen Turm zum Einsturz”来表达相同的意思,强调小问题可能导致大灾难。

上下文和语境分析

句子在教育或工作环境中使用,用于提醒人们注意细节,避免因小失大。在不同的文化和社会*俗中,对细节的重视程度可能有所不同,但这个句子传达的核心信息是普遍适用的。

相关成语

1. 【堤溃蚁穴】小小的蚂蚁窝,能够使堤岸溃决。比喻小事不注意,就会出大乱子。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【堤溃蚁穴】 小小的蚂蚁窝,能够使堤岸溃决。比喻小事不注意,就会出大乱子。

3. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想

4. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

6. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。

7. 【致命】 使丧生;使毁灭致命伤|致命打击|致命的疏忽; 捐躯致命之志|垂老致命。

8. 【错误】 不正确;与客观实际不符合:~思想|~的结论;不正确的事物、行为等:犯~|改正~。