句子
晚上,邻居们勾肩搭背地在小区里散步,享受着宁静的夜晚。
意思

最后更新时间:2024-08-13 01:50:32

语法结构分析

句子:“晚上,邻居们勾肩搭背地在小区里散步,享受着宁静的夜晚。”

  • 主语:邻居们
  • 谓语:散步,享受
  • 宾语:(无具体宾语,但“享受”后接了宾语补足语“宁静的夜晚”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 晚上:指一天中的傍晚到深夜时段。
  • 邻居们:指住在附近的人。
  • 勾肩搭背:形容人们亲密无间地靠在一起。
  • 小区:指城市中的住宅区域。
  • 散步:指轻松地步行。
  • 享受:指从中获得乐趣或满足。
  • 宁静的夜晚:指安静平和的夜晚。

语境理解

  • 句子描述了一个社区中的和谐场景,邻居们在晚上一起散步,享受夜晚的宁静。
  • 这种行为在**文化中常见,体现了邻里间的友好关系和社区的和谐氛围。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述社区生活的美好,或者作为对社区活动的正面评价。
  • 使用“勾肩搭背”这样的表达,增加了句子的亲切感和生动性。

书写与表达

  • 可以改写为:“在宁静的夜晚,邻居们亲密地一起在小区里散步。”
  • 或者:“夜晚的小区里,邻居们肩并肩地散步,享受着宁静。”

文化与*俗

  • “勾肩搭背”在**文化中常用来形容人与人之间的亲密关系。
  • 晚上散步是一种常见的休闲活动,尤其在社区中,这体现了人们对健康生活的追求和对邻里关系的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the evening, the neighbors walk shoulder to shoulder in the community, enjoying the peaceful night.
  • 日文:夜に、近所の人たちは肩を並べてコミュニティで散歩し、静かな夜を楽しんでいます。
  • 德文:Am Abend gehen die Nachbarn schulter an schulter im Wohngebiet spazieren, genießen den ruhigen Abend.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和亲密感。
  • 日文翻译使用了“肩を並べて”来表达“勾肩搭背”,同样传达了亲密无间的意思。
  • 德文翻译中的“schulter an schulter”也准确地表达了肩并肩的意思。

上下文和语境分析

  • 这个句子适合用在描述社区生活、邻里关系或夜晚活动的文章或对话中。
  • 它传达了一种社区的温馨和谐,以及人们对简单生活的享受。
相关成语

1. 【勾肩搭背】搭背:搭腰。指相互亲密拥抱或并行。

相关词

1. 【享受】 享用;受用。

2. 【勾肩搭背】 搭背:搭腰。指相互亲密拥抱或并行。

3. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

4. 【宁静】 (环境、心情)安静:游人很少,湖边十分~|心里渐渐~下来。

5. 【小区】 在城市一定区域内建筑的、具有相对独立居住环境的成片居民住宅,配有成套的生活服务设施,如商店、医院、学校等。

6. 【散步】 随意闲行。