句子
他的意志壁立千仞,无论遇到什么困难都不放弃。
意思
最后更新时间:2024-08-15 13:19:00
语法结构分析
句子:“他的意志壁立千仞,无论遇到什么困难都不放弃。”
- 主语:“他的意志”
- 谓语:“壁立千仞”、“不放弃”
- 宾语:无直接宾语,但“困难”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 意志:指人的决心和坚持,常与“坚定”、“坚强”等词搭配。
- 壁立千仞:形容意志坚定,不可动摇。同义词有“坚如磐石”、“坚不可摧”。
- 困难:指阻碍前进的问题或障碍。反义词有“容易”、“顺畅”。
- 放弃:指停止努力或不再坚持。反义词有“坚持”、“继续”。
语境理解
- 句子强调了一个人在面对任何困难时都不会放弃的坚定意志。
- 这种表达常见于鼓励、励志的语境中,如演讲、文章或个人宣言。
语用学研究
- 句子在实际交流中常用于激励他人或自我激励。
- 隐含意义是无论环境如何,都要保持决心和毅力。
- 语气坚定,传达出强烈的决心和信念。
书写与表达
- 可以改写为:“他的决心坚如磐石,无论遭遇何种挑战都绝不退缩。”
- 或者:“他的毅力坚不可摧,无论面临多大困难都坚持不懈。”
文化与*俗
- “壁立千仞”源自**古代文学,形容山峰高耸入云,比喻意志坚定。
- 这种表达体现了中华文化中对坚韧不拔精神的推崇。
英/日/德文翻译
- 英文:His will stands as firm as a thousand-foot cliff, never giving up no matter what difficulties he encounters.
- 日文:彼の意志は千仞の壁のように立ちふさがり、どんな困難に遭遇しても決してあきらめない。
- 德文:Sein Wille steht so fest wie eine tausendfußhohe Klippe, er gibt niemals auf, egal welche Schwierigkeiten er trifft.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的比喻和决心,使用“as firm as a thousand-foot cliff”来传达“壁立千仞”的意象。
- 日文翻译使用了“千仞の壁”来保持原句的比喻,同时强调“決してあきらめない”来传达不放弃的决心。
- 德文翻译同样保留了原句的比喻,使用“so fest wie eine tausendfußhohe Klippe”来传达意志的坚定。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在需要强调坚持和毅力的上下文中,如励志书籍、演讲或个人成长的文章。
- 在不同的文化和社会*俗中,这种表达都传达了对坚韧精神的尊重和推崇。
相关成语
1. 【壁立千仞】壁立:峭壁陡立。形容岩石高耸。
相关词
1. 【什么】 代词。指所要问的事物什么人|干什么|说什么哪? 2.表示不定指什么时候来都行|有什么吃什么; 用疑问词表示不满、惊讶等这是什么话|什么玩意儿|什么!你还要去!
2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。
3. 【壁立千仞】 壁立:峭壁陡立。形容岩石高耸。
4. 【意志】 人类特有的有意识、有目的、有计划地调节和支配自己的行动的心理现象。其过程包括决定阶段和执行阶段。决定阶段指选择一个有重大意义的动机作为行动的目的,并确定达到该目的的方法;执行阶段即克服困难,坚定地把计划付诸实施的过程。意志的调节作用包括发动与预定目的相符的行动以及抑制与预定目的矛盾的愿望和行动两方面。
5. 【放弃】 丢掉(原有的权利、主张、意见等)~阵地ㄧ工作离不开,他只好~了这次进修的机会。
6. 【无论】 表示在任何条件下结果都不会改变:~任务怎么艰巨,也要把它完成|~他说的对不对,总应该让人把话说完。
7. 【遇到】 犹碰到。