最后更新时间:2024-08-07 20:59:38
1. 语法结构分析
句子:“这个科学实验的结果很复杂,但一言以蔽之,它证明了我们的假设是正确的。”
- 主语:“这个科学实验的结果”和“它”
- 谓语:“很复杂”和“证明了”
- 宾语:“我们的假设是正确的”
- 时态:一般现在时(“很复杂”和“证明了”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 复杂:形容词,表示难以理解或处理。
- 一言以蔽之:成语,表示用一句话概括。
- 证明:动词,表示通过证据或事实来证实。
- 假设:名词,表示基于一定前提的推测。
3. 语境理解
- 句子描述了一个科学实验的结果,强调结果的复杂性,但最终证实了之前的假设。
- 这种表达常见于科学研究报告或学术讨论中,强调实验结果的重要性和确切性。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于传达科学实验的结果,强调结果的复杂性和最终的证实。
- 使用“一言以蔽之”增加了句子的正式性和概括性,适合学术或专业场合。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“尽管这个科学实验的结果颇为复杂,但简而言之,它确实验证了我们的假设。”
- 或者:“这个科学实验的结果虽然复杂,但总结来说,它支持了我们的假设。”
. 文化与俗
- “一言以蔽之”是**传统文化中的成语,常用于正式或书面语中,强调简洁和概括。
- 在科学研究中,这种表达体现了对实验结果的严谨和精确要求。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:The result of this scientific experiment is quite complex, but in a nutshell, it proves that our hypothesis is correct.
- 日文翻译:この科学実験の結果は非常に複雑ですが、要するに、私たちの仮説が正しいことを証明しています。
- 德文翻译:Das Ergebnis dieses wissenschaftlichen Experiments ist ziemlich komplex, aber kurz gesagt, es beweist, dass unsere Hypothese korrekt ist.
翻译解读
- 英文:使用了“in a nutshell”来对应“一言以蔽之”,保持了原文的简洁概括意味。
- 日文:使用了“要するに”来对应“一言以蔽之”,同样传达了总结的意味。
- 德文:使用了“kurz gesagt”来对应“一言以蔽之”,强调了简短的总结。
上下文和语境分析
- 在科学研究或学术讨论中,这种句子用于强调实验结果的重要性和确切性,适合正式的学术交流环境。
- 在不同的语言和文化中,类似的表达都强调了简洁和概括,体现了科学研究的严谨性和精确性。
1. 【一言以蔽之】蔽:遮,引伸为概括。用一句话来概括。
1. 【一言以蔽之】 蔽:遮,引伸为概括。用一句话来概括。
2. 【假设】 姑且认定这本书印了十万册,~每册只有一个读者,那也就有十万个读者; 虚构故事情节是~的; 科学研究上对客观事物的假定的说明,假设要根据事实提出,经过实践证明是正确的,就成为理论。
3. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。
4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
5. 【正确】 谓符合事实﹑规律﹑道理或某种公认的标准。与"错误"相对。
6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
7. 【证明】 用可靠的材料或事实来表明或判定真伪对错等证明一条定理|我证明他当时不在场; 可用来证实的材料事实是最好的证明; 以若干判断为根据,断定另一个判断为真的思维形式。断定一个判断为真,不等于该判断确实为真,也不等于一个判断的真实性确实得到断定。只有正确的证明,才能确实断定一个判断的真实性。一切证明都由论题、论据和论证组成,都通过推理实现,论据相当于推理的前提,论题相当于推理的结论,论证相当于推理形式。因此,证明必须遵守推理的规则。